– Наш сын, Стивен Морган, – пояснил герцог Дэниеле, прижимая к себе мальчика.
– Мы назвали его в честь наших братьев, моего и Джерома, – с улыбкой добавила Рейчел.
Ребенок застенчиво поглядел на Дэниелу, но тут заметил Моргана.
– Дядя Морган! – Он даже подпрыгнул от радости на руках отца и потянулся к дяде. Тот подхватил племянника и посадил к себе на плечи.
Дэниела сама не понимала, почему эта обычная семейная сцена вызывает у нее такое щемящее чувство одиночества.
Джером улыбнулся Моргану:
– Если ты сможешь наконец оторваться от моего сына, я скажу тебе пару слов наедине.
Дэниела с беспокойством взглянула на герцога. Как бы ни был он любезен с ней, девушка не сомневалась, что сейчас на голову Моргана обрушится град упреков за то, что тот осмелился привести под их крышу такую малопочтенную особу.
Морган спустил мальчика на землю, и Рейчел взяла его за руку.
– Пойдемте, – обратилась она к Дэниеле, – я провожу вас наверх. Вы почувствуете себя гораздо лучше после того, как примете ванну и отдохнете.
Ее искренняя доброжелательность приятно удивила Дэниелу. Герцогиня вела себя совсем не так, как она себе представляла. Ей казалось, что Рейчел должна быть похожа на Элизабет Сандерс, и почему-то ей было приятно, что она ошиблась.
Уже направляясь вместе с хозяйкой и ее сыном вверх по лестнице, Дэниела услышала, как Морган, проходя вместе с братом в кабинет, сказал:
– Ты можешь не беспокоиться насчет того, что я привез сюда леди Дэниелу. В мои намерения брак никак не входит. Я сделал это с единственной целью – спасти ее от самой себя, потому что невольно чувствую себя ответственным за ее глупые поступки.
Дэниела и так знала, что Морган не собирается на ней жениться, так почему же ей потребовалось столько усилий, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы?
Между тем в кабинете Морган напряженно наблюдал за братом, который в свою очередь внимательно и чуть насмешливо изучал его мрачное лицо.
– Так, значит, жениться ты не намерен? – спросил наконец Джером.
– Нет, – резко ответил Морган, с удивлением отметив насмешливые искорки, вспыхнувшие при этом в глазах брата.
– И ты похитил леди Дэниелу только для того, чтобы спасти ее от петли?
– Не понимаю, чем вызван твой насмешливый тон. Я, например, ничего смешного здесь не вижу.
– В самом деле? Ну конечно, не видишь. Забавно, как точно повторяется история!
Такой туманный ответ только рассердил Моргана.
– Что ты имеешь в виду?
Джером хитро улыбнулся, устраиваясь поудобнее в кресле.
– Садись, Морган. Насколько я понимаю, ты нашел эту необыкновенную леди в Уорикшире?