Полночная разбойница (Сьюзон) - страница 23

Почувствовав прикосновение, он обернулся и, увидев красавицу, так ослепительно улыбнулся ей в ответ, что у Дэниелы защемило сердце. Полностью поглощенные друг другом, они оживленно заговорили с непринужденностью старых друзей. И Дэниела, которая никак не могла овладеть сложным искусством кокетничать, играя веером, с завистью наблюдала, с каким совершенством это сейчас проделывала прелестная Элизабет.

Глядя на эту красивую пару, Дэниела внезапно ощутила глухую щемящую боль. Ни одна женщина в этом зале не могла сравниться с этой изумительной красавицей. А что уж говорить о самой Дэниеле!

– На кого это ты там смотришь? – раздался рядом тихий голос Шарлотты, прервав грустные размышления девушки.

– Кто этот мужчина, рядом с леди Элизабет?

– Ушам своим не верю! Неужели нашелся хоть один мужчина, который смог тебя заинтересовать? – весело отозвалась подруга. – Где?

Проследив за взглядом Дэниелы, Шарлотта улыбнулась еще шире, и в ее глазах заплясали лукавые чертики.

– Ах вот что! Дьявольски красив, не правда ли? Это и есть тот самый лорд Морган Парнелл.

Дэниела почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног, а щеки заливает жаркий румянец. Тот самый знаменитый повеса, распутник, разбивший столько женских сердец! Черт возьми! Ей следовало бы самой догадаться! Во всяком случае, о том, что он собой представляет. Дерзкая уверенность, с которой он целовал ее вчера вечером, ясно говорила об огромном опыте обольщения. Если бы она не была так потрясена своим разоблачением... Он просто застал ее врасплох!

Дэниела с трудом перевела дыхание. Что бы там ни говорила Шарлотта, судя по тому, какими нежными взглядами обменивались эти двое, Элизабет уже близка к своей цели.

– Сразу видно, почему он с такой легкостью покоряет женские сердца, – заметила Шарлотта, не подозревая, какие чувства бушуют сейчас в душе подруги. – Хочешь, я тебя с ним познакомлю?

– Нет! – испуганно воскликнула Дэниела.

Хотя она и была уверена, что лорд Морган не сможет узнать ее, но было бы слишком глупо специально привлекать к себе внимание.

– Но почему же нет? – изумленно спросила Шарлотта. – Я тебя не понимаю.

– Я терпеть не могу таких мужчин, как он, – с горечью произнесла Дэниела. Да, конечно, он красив, даже слишком красив... но именно поэтому она не сомневалась, что он мало чем отличается от Джилфреда Ригсби – ленивый, самовлюбленный аристократ, занятый лишь своими собственными удовольствиями.

Дэниела хорошо знала, что такие, как он, считали женщин всего лишь игрушками, временным развлечением, созданным для забавы. Ему наверняка ничего не стоит соблазнить женщину, а затем выбросить ее из своей жизни безо всякой жалости, не думая о том, что он разбил ей сердце или сломал жизнь.