Большая Земля (Валюсинский) - страница 73

— Когда прыгнем, держись одной рукой за мое плечо. Погоди…

Дэвис бросился в кабину и вернулся с фонарем в руках.

Разорвав рукав своей рубашки, он тут же кое-как привязал фонарь себе на голову и зажег его. Прохладная вода легко вздохнула, приняв беглецов. Поддерживая Эллен плечом, Дэвис сильно плыл в сторону от самолета. После нескольких взмахов серая фигура аппарата растворилась в тумане. Но впереди со внезапной ясностью, вынырнув из серого мрака, вознесся темный борт. Тускнели ровные ряды иллюминаторов.

Беглецы закричали. Дэвис сдвинул на лоб свой фонарь и с силой отчаяния повернул к пароходу. Судно было длинное, и туман заставлял его идти самым тихим ходом. Потому Дэвис рассчитывал достигнуть борта. Пароходные винты шумели, завывала сирена, и трудно было надеяться, что слабый крик погибающих будет услышан. Фонарь Дэвиса выскользнул и исчез под водой.

Наконец — темный борт. С мерными всплесками скользил он мимо них, безнадежно гладкий. Не за что было ухватиться.

Сейчас корма, за нею винты… Беглецы принялись кричать громче…

«Вот и смерть, — подумал Дэвис. — Как просто: погрузиться в воду. Глупый конец!»

В этот момент его рука, беспомощно скользившая по борту, внезапно наткнулась на какое-то препятствие. С быстротой молнии Дэвис вцепился в него и свободной рукой обхватил Эллен за шею.

Спустя минуту оба они, крепко ухватившись за деревянную перекладину веревочной лестницы, плыли вместе с судном. Их тела тащились в воде, как тряпки, но беглецы не в силах были тотчас же начать подъем. Они должны были отдохнуть.

— Ты крепко держишься? — спросил Дэвис.

Но Эллен не слышала его из-за шума винтов. Переведя дух, Дэвис решил подняться выше. С напряжением всех мышц он подтянул свое тело и сел на нижнюю перекладину. Для двоих на лестнице не было места, но Дэвис боялся оставить Эллен одну.

— Держись за ногу! — крикнул он и с отчаянным усилием полез вверх.

Тяжесть на ноге внезапно ослабла. Дэвис взглянул вниз.

Светлая фигура Эллен виднелась ниже, на лестнице. Дальше, наверх! Перетащив через фальшборт и поручни почти безжизненное тело своей спутницы, Дэвис почувствовал, что силы оставляют его. Он грузно опустился на палубу.

— Кто здесь? — раздался окрик по-норвежски.

Дэвиса осенила внезапная мысль.

— Тише, — сказал он по-немецки, — тише. Идите сюда.

Из темного пространства палубы в освещенный круг на корме вынырнула из мрака высокая фигура в брезентовом плаще — «рокане». Снова оглушительно взвыла сирена. Некоторое время мужчины молча, с любопытством рассматривали друг друга.

— Что это за судно?