Ученик пирата (Брайсленд) - страница 42

— О? — Дарси обернулась, приподняв брови. Она выглядела как картина Буночио, светлые волосы ниспадали вокруг бледной кожи. — Что же, мальчик?

Картина Буночио не смогла бы уловить презрение, звучащее в последнем слове.

— Во-первых, не зови меня «мальчик». Я не твой слуга, — он уже так говорил, но теперь звучал уверенно. — И я хотел бы обсуждать все. Я хочу помочь. Но не буду терпеть приказы. Думаю, твой отец согласился бы… — Ник притих. Что-то двигалось среди деревьев.

Он думал, что показалось в тумане, но нет, что-то шевелилось у одного из деревьев. Не зверь, а человек, сидел, с руками за ним, связанными за деревом.

— Боги, — Ник приблизился. — Максл!

Нижняя губа пирата была рассечена, кровь засохла. Его веки казались тяжелыми, словно он едва мог поднять их. Темный синяк проступал на левой скуле. Он сонно посмотрел на Ника и произнес одно слово:

— Поможешь?

— Что ты делала тут? — Ник развернулся. Дарси поднесла чашу ближе к дереву. Черный дым поднимался от золы внутри. Девушка делала вид, что не услышала. — Я сказал…

Дарси развернулась.

— Я тебе не слуга, — сказала она, и напряжение в ее голосе испугало Ника. — И я не буду это делать. А ты сделаешь.

Ник не понимал. Он покачал головой.

— Я собираюсь его отпустить.

— Нет, — Дарси подбросила металлические щипцы, поймала их в воздухе правой ладонью. Она снова смерила его взглядом. — С чего бы?

— Потому что ты… он ранен! — когда Дарси разглядывала его, Нику было интересно, что она решила. Судя по презрению на ее лице, он не впечатлил ее. — Боги, ты его била!

— У него есть информация, — ответила она, шагая.

— Какая информация?

Она склонила голову. Опустила веки. Раздраженно вздохнула.

— Этого пса не было на борту твоего корабля. Который ты уничтожил, — она произнесла последнее слово так, словно не верила его истории. — Его не выбросило на берег, как тебя. Он сказал, что бросил свой экипаж до того, как они захватили твой корабль. Как он попал сюда? — Ник задумался на миг. Она была права. От корабля не осталось больших кусков, чтобы Максл мог ухватиться за них. — Его корабль, наверное, подобрался близко, и он смог доплыть, но мы с отцом следили за водами. Или у него есть лодка.

Конечно. Ник вспомнил след среди травы. Максл был с лодкой, оттащил ее от пляжа по поляне, оставив глубокий след, за которым Ник пошел к деревьям. В этом был смысл. Но не было понятно, зачем Дарси щипцами достала уголек из горшка. Она подняла уголек, поверхность остыла и почернела. Но она сдула пепел, и искры вспыхнули, открывая горячее ядро.

— Ладно. У него была лодка, — Ник пытался звучать спокойно. — Спроси, где она.