Дочь смотрителя маяка (Росман) - страница 140

Маргарета отложила бумагу с ручкой и перевела взгляд на людей перед ней. Одного – все еще живого, но души в нем было меньше, чем в холодном трупе на столе рядом.

– Сложно было определить время смерти? – спросил Фольке.

– Как раз наоборот. Я почти уверена, – ответила Маргарета, с печалью глядя на покойника. Такой молодой!

– И когда он погиб? – спросил Фольке, переминаясь с ноги на ногу. Видно было, что ему не комфортно в палате для вскрытия. Он начал застегивать куртку, словно спеша ретироваться.

– В четыре утра.

– Среди ночи? – спросил Фольке, демонстративно поправляя шарф. – Что он делал в водолазном костюме посреди ночи?

– Понятия не имею, но, слава богу, это не моя работа – выяснять. Смотри сюда.

Фольке сделал пару шагов ближе и переместил кожаные перчатки из одной руки в другую.

– Оттуда тебе плохо видно. Подойди поближе.

Маргарета рукой показала, куда ему надо встать. Чувствуя себя нашкодившим учеником, Фольке робко приблизился. Маргарета заметила, что он нервно бьет себя перчатками по бедру. И это полицейский. Она показала на правое запястье трупа. Фольке нагнулся, изображая, что внимательно смотрит.

– Запястья были связаны веревкой и, судя по всему, прикреплены к чему-то под водой. Связаны они были морским узлом. Нам пришлось перерезать веревку, не трогая узлы. Ее забрал Йеркер. Узлы были не тугие, но достаточно для…

– Хочешь сказать, кто-то связал его под водой? – спросил Фольке?

– Помимо прочего. Смотри сюда.

Маргарета подождала, пока он неохотно передвинется. Фольке старался смотреть куда угодно только не на труп.

– Это… отвратительно… – прошептал он и отвернулся. Во рту у него появился горький привкус. В глазах помутилось.

– Несчастный… Чертовщина…

Маргарета еще не слышала, чтобы он ругался.

У покойного не было рук. Конечно, родился он с руками, но кто-то их ему отрубил.

– Не отрублены, отрезаны, – угадала его мысли Маргарета. – Скорее всего, большими кусачками или ножницами. Сделано это было под водой.

Она показала руками их примерный размер.

– Ты хочешь сказать, что кто-то связал его, чтобы потом… отрезать руки… – с трудом выговорил Фольке.

– Именно так. Кто-то связал ему запястья морским узлом, но потом решил, что пленник сможет высвободиться и выплыть наружу, и счел, что…

– Что без рук это будет труднее… – закончил за нее Фольке.

– Вот именно. Мне кажется, он пытался выплыть, но потерял слишком много крови. Под водой он бы все равно не выжил. Тот, кто связал его, надеялся, что ныряльщик останется на дне, но каким-то чудом тело отцепилось и поднялось на поверхность.