Устав от масок (Метельский) - страница 136

Остальные же аристократы… У меня сложилось впечатление, что они еще не осознали, что произошло. Умом все поняли, но как на это реагировать, не знают. Глава рода Цуцуи и вовсе не скрывал своей озадаченности. Он мне прямо так и сказал: чему учить, он знает, а вот как именно — нет. Так что первые уроки придется отвести на понимание моих возможностей.

— Ты решил учиться фехтованию? — спросила Норико, когда глава рода Цуцуи и его брат отошли подальше.

— Ну я ж Аматэру, — пожал я плечами. — Хоть немного знать меч обязан.

— Ну да… — произнесла она задумчиво. — Если бы во время дуэли у тебя был в руках меч, ты бы ее завершил еще быстрее.

— Ты не права, — улыбнулся я. — Причем дважды. Во-первых, «доспеху духа» абсолютно плевать, руками я бью или мечом. В моих руках это просто железная палка. А во-вторых, я и без оружия мог закончить дуэль быстрее.

— Все-таки мог, значит, — кивнула она сама себе.

— А ты после увиденного на арене сомневалась? — удивился я.

— Мало ли? — пожала она плечами. — Ты противника, конечно, хорошенько отлупил, но, насколько просто тебе это далось, никто из зрителей знать не может.

Тоже верно.

В общем, под конец дня я немного подзадолбался. А ведь скоро еще и день рождения Акено, там тоже придется активно общаться. Благо у меня будет немного времени отдохнуть от всего этого аристократического общества. Всего несколько дней, но этого хватит — приемы меня в целом не напрягают.

— Вечереет, — заметил я. — Пойдем, отведу тебя к твоим.

— Я что-то сделала не так? — спросила Норико.

— Нет, — слегка удивился я.

— Но от моего общества ты избавиться хочешь, — произнесла она.

— А, вот ты о чем, — понял я. — Нет, все проще, просто сегодня на меня должны устроить очередное покушение, когда я буду возвращаться домой, а рисковать тобой мне бы не хотелось.

— Уверена, ты справишься с ситуацией, — сказала она, намекнув, что готова поехать домой в моей машине.

— Я тоже уверен, — улыбнулся я. — Но обязанность мужчины — держать женщин подальше от подобных приключений.

— Понимаю, — кивнула она. — Прости, что навязывалась.

— Да ничего, — ответил я.

— А ты, я смотрю, совсем не волнуешься, — произнесла она заинтересованно.

— Это дело привычки, — усмехнулся я. — А если серьезно, то волноваться особо не из-за чего. Я же знаю о покушении и готов к нему.

* * *

— Ну и какого демона? — спросил Баку строго. — Что ты опять натворила?

— Ничего, — ответила Норико, стараясь не выглядеть слишком гордой.

По отношению к деду и главе ее, пока еще ее, рода это было бы наглостью. Хотя ей очень хотелось задрать подбородок и добавить в голос холода.