Элитная семерка (Иванова) - страница 36

– Ему рассказала обо мне Джулиана Хоун и посоветовала приглядеться, – с досадой отозвалась я. – По-моему, она все же не умеет держать язык за зубами, хотя и обещала.

– Не понимаю, зачем ей это? Зачем рассказывать о тебе своему декану, зачем протежировать?

– Ах если бы я знала, Анни… Если бы знала, что им вообще всем от меня надо, – добавила уже с горечью.

– Все! – Кузина резко остановилась. – Больше не могу! – И подняла руки.

Лотт заметил ее и махнул, подзывая к себе. Я на следующем круге тоже сдалась и поплелась к декану. На беговой дорожке теперь оставалось человек пятнадцать, и среди черных курток парней мелькало всего три лиловых курток девушек.

Когда подошла моя очередь, Джошуа Лотт приложил свой серебристый шарик к моему плечу, точнее, вышитой там эмблеме академии. Шар снова засиял, и по нему побежали какие-то числа.

– Пробег… – стал помечать в своем блокноте профессор. – Время… Скорость… Результат не самый худший, мисс Гамильтон, – заключил он и бросил на меня взгляд исподлобья. – Так что зря вы себя недооцениваете.

Я не нашлась, что на это ответить, только глупо улыбнулась.

– Идите пока тренируйтесь в прыжках, – отправил он меня на новые мучения.

После прыжков была проверка меткости, затем равновесия, следом гибкости… В общем, в раздевалку мы доползли едва живые. И только душ, который, к всеобщей радости, здесь тоже был, вернул нам немного бодрости. Я освободилась раньше Анни и решила подождать ее снаружи, у верхних трибун. Профессор Лотт уже ушел, однако вскоре на пустом стадионе появился Вейтон Тайлер – в черных штанах, похожих на те, что носил его декан, грубых ботинках и… с полностью оголенным торсом. Смущение, охватившее было меня при виде полуобнаженного парня, быстро сменилось любопытством. К тому же сам Тайлер, по всей видимости, нисколько не стеснялся своего вида. Он нашел место в тени и принялся разминаться.

Признаться, я, как благовоспитанная леди, в своей жизни не так уж много повидала голых мужских торсов и те как-то мельком. Один из них принадлежал совсем несимпатичному и до жути худощавому садовнику соседей, который как-то раз в сильную жару на заднем дворе обливался холодной водой, а мы с Анни видели это из своего окна. Второй я совершенно случайно подглядела у дяди Чарльза, когда он болел лихорадкой, и служанка Клэр обтирала его мокрым полотенцем. Но тот раз можно вообще не считать, как и то, что прячется за внушительным животом дяди Чарльза, нельзя назвать торсом. А еще был Роб… Вот у него с фигурой, конечно, все в порядке, разве что видела я его раздетым года три назад, когда он купался в озере недалеко от нашего дома. И лицезрела я его в таком виде всего мгновение, потому что потом сразу зажмурилась и чуть не сгорела со стыда. А он после этого еще долго потешался надо мной на пару с Аннети. Может, я повзрослела или же стала какой-то распущенной, но сейчас от Тайлера я никак не могла оторвать глаз. Пялилась на его мышцы, которые бугрились и перекатывались от каждого движения, и понимала, что это красиво.