Огненные острова (Швартц) - страница 57

Я кивнул морякам, стоящим возле перил с двумя досками. Они подняли доски, и мы молча наблюдали, как утяжелённые свёртки соскальзывают в воду и исчезают в глубине. Оба дельфина нырнули под воду… Мне почти казалось, будто они поняли, что здесь происходит. Но когда они появились вновь, у меня по спине пробежала холодная дрожь, поскольку теперь этих странных животных стало четыре, а не два. И один из них ухмылялся ещё шире, чем другие.

Дерал поблагодарил меня так растроганно, что я смутился. Я был рад, когда он вернулся к своей работе.

Но это был ещё не конец.

— Какая отлична проповедь, — похвалила Серафина. Лиандра лишь кивнула, странно глядя на меня.

— Удивительно слышать, как вы цитируете священное писание, — тихо промолвил Варош. Он посмотрел на книгу, которую я держал в руках. Я вернул её ему; чуть ранее он одолжил её мне. — Она вам не понадобилась, — констатировал он, поцеловал книгу и осторожно убрал обратно в свою поклажу.

— Я знаю слова наизусть, — холодно ответил я. — Но это ничего не значит, — я отвернулся и посмотрел на море. — Это то, что я говорю каждый раз, когда мне нужно кого-то похоронить. У меня есть в этом опыт.

— Но прозвучало это вовсе не так, — мягко сказал Варош. — В ваших словах были убеждение и страсть.

— Ты так думаешь? — спросил я, выгнув бровь. — Как я уже сказал, у меня много опыта.

Я указал рукой на парус, который появился на горизонте прямо перед похоронами. Приглядевшись, в небе над ним можно было заметить тёмный пункт. Виверн.

Хотя «Копьё» мчалось на всех парусах, другой корабль не отставал, возможно, даже догонял. Было слишком рано судить об этом.

— Если боги не проявят к нам милость, то последует ещё больше таких речей, — добавил я. — Если одна из них будет в твою честь, Варош, я обещаю, что произнесу её серьёзно.

Лиандра резко вдохнула, в то время как Серафина ошеломлённо уставилась на меня.

Варош моргнул, но потом улыбнулся.

— Я был бы за это благодарен, — сказал он, оскалив зубы. — Было бы прискорбно, если бы я для вас ничего не значил, — он быстро поклонился и ушёл туда, где на своей постели лежала Зокора. Со своего места возле перил на меня даже бросила пронзительный взгляд незнакомка, прежде чем снова отвернуться.

— Просто чудо, что он вам это простил, — укоризненно сказала Серафина, присоединяясь ко мне. — Потому что это было несправедливо.

Лиандра внимательно пригляделась ко мне.

— Ты зол, — констатировала она. — Но я не понимаю, почему.

— Дерал потерял четверть своих людей, — ответил я. — При этом ещё даже не было настоящей битвы. Сколько ещё людей должно умереть?