Глаз Пустыни (Швартц) - страница 84

— Это Хавальд бей, князь из далёких земель. Он могущественный военачальник, и направляется в Аскир, город чудес. Его сопровождают: по левую руку — жена, эссэра Лиандра, сама знатная и влиятельная госпожа в своей стране, по правую — сестра, Наталия. Для защиты его сопровождают не охранники, а друзья: благородная эссэра Зокора и её муж эссэри Варош, тоже могущественный воин из этих далёких земель.

Я сам удостоен чести служить Хавальду бею, который, поистине, благословлён богами. Моя работа — проложить ему дорогу в нашем прекрасном городе, — он поклонился нам. — Это Итамар ди Гезали, старый друг моего отца. Когда я отчаялся в поисках моей сестры, Хелис, он предложил мне дом и очаг и поддержку для моей души. Он хороший человек, что можно сказать лишь о немногих торговцах. А его репутация, как честного торгового партнёра, опережает его.

— Благодарю тебя за похвалу, Армин.

Итамар хлопнул в ладоши, и появились слуги, которые принесли нам низкие стулья, стол и чашу с фруктами.

— Присаживайтесь, эссэри! Как бы я ни был рад видеть перед собой Армина в целости и сохранности, всё же я заметил, что вы пришли, чтобы заключить сделку.

Лиандра, Наталия и я заняли места, Зокора и Варош предпочли остаться стоять. Оба охранника в комнате подозрительно их рассматривали.

Армин наклонился и положил камень, который получил от Зокоры, перед торговцем на стол. Тот, не говоря ни слова, наклонился вперёд и поднял камень с помощью не небольших щипцов. То, как он изучал его, крутил и поворачивал, затем осторожно окунул в чашу, наполненную водой, имело характер ритуала, который не стоило прерывать. Поэтому никто ничего не говорил.

Итамар тщательно и не торопясь проверил этот камень. Когда он закончил, он вернул его точно на то же место, куда первоначально положил Армин и выпрямился.

— Это необыкновенный экземпляр, — наконец сказал он, обводя нас взглядом, как будто благодаря камню узнал кое-что о нас. — Я видел камни с зелёным отливом из реки Эльберох, мне знакомы нежно-голубые алмазы их кровавых рудников Туграй или отлив, которым отличаются камни из Лунного озера, а также добрая дюжина других цветов. Эти камни говорят: передают свои истории, рассказывают о своём происхождении. Они как хорошие знакомые, когда оказываются у меня на столе. Близки мне, даже если я ещё никогда не видел их прежде. Вот этот — новый гость в моих комнатах. Я прошу разрешения вырезать в нём окно, чтобы я смог лучше увидеть его душу.

— Вам следует обратиться к эссэре Зокоре, — сказал Армин.

Торговец вопросительно посмотрел на Зокору, и та кивнула.