Привет, викинги! (Расселл) - страница 113

– Да.

– Ого.

– И о чем ваша диссертация? – спрашивает Марго с широко раскрытыми глазами.

Даже у Марго нет кандидатской диссертации…

Инге смотрит ей прямо в лицо и говорит:

– Психология перфекционистов.

Марго прочищает горло и задумывается. Видно, что она разрывается между любопытством и растущим подозрением, что за ней наблюдают как за объектом научного эксперимента.

По меньшей мере, у меня возникает такое ощущение, поэтому я распространяю его и на нее (потому что Марго, ну вы знаете…).

– Я примерно с час хочу побыть одна, – заявляет Инге.

На лице моей сестры отображается беспокойство по поводу перспективы возложить на себя ответственность за троих детей второй раз за день. Обязанности тети Мелиссы обычно не простираются далее первоначальной борьбы в коридоре и последующей раздачи конфет, пока дети не возбудятся настолько, что она через десять минут возвращает их с видом «Моя хата с краю, ничего не знаю…»

А у меня их только двое! Может, моя сестра действительно не хочет заводить семью. Интересно.

Инге не спрашивает, есть ли у кого из нас дети. И даже не дает никаких намеков на то, что делать с тремя мини-викингами, которые в настоящий момент обвивают ножки стола.

– Ну как вы, справитесь? – спрашивает она, как бы подумав об этом в последнее мгновение, прежде чем выйти из комнаты.

– Да, мы присмотрим за ними, – говорю я в надежде уверить ее в том, что я великолепно ухаживаю за детьми, как и любая женщина с четырьмя «вечными» хозяйственными сумками в машине.

– Я имела в виду вас

– О! – а вот это было неловко. – Да, спасибо, – киваю я.

– Можете принять душ, полотенца на ваших кроватях.

И с этими словами она уходит.

Несмотря на уверения в том, что все дети, даже самая младшая, самодостаточны, сейчас они все втроем смотрят на нас. Или просто бросают нам вызов. Я точно не уверена.

– А у вас нет телевизора? – с сомнением спрашивает Триша и добавляет громче и медленнее, поднимая брови в универсальном жесте «Я не говорю на вашем языке, потому что я глупая англичанка, но я задаю вопрос»: – Тэ-Вэ?

К счастью, на языке викингов эти буквы означают то же самое, потому что дети понимают ее намек и мотают головами в ответ.

– И айпадов нет? – делаю попытку я, но головы склоняются набок, отчего дети становятся похожими на сконфуженных терьеров.

– По-моему, это означает «нет», – говорит Марго.

– Ну ладно, пришло время Поппинс, – Мелисса шлепает ладонями по коленям и заставляет себя встать.

– Не думаю, что Мэри Поппинс – реалистичная модель в текущей ситуации, – начинаю я, но Мелисса прерывает меня, понимая руку с таким видом, будто я переступила черту.