Привет, викинги! (Расселл) - страница 40

До поездки мои знания об этом регионе в лучшем случае были смутными, но я уже выяснила, что здесь и в самом деле встречаются викинги наших дней. И еще для него характерны плохая погода и аллергия на цвет. Даже хостел, в котором мы остановились накануне, был выдержан в одном цвете: сером. Все здесь можно было описать как «функциональное». Чистое, аккуратное, минималистичное – но точно не спа-курорт. В данный момент я промокла до костей, ужасно скучаю по одноразовым тапочкам, косметическим маскам и мини-перерывам с маленькими тарелками на огромных подносах.

– Так, а теперь встаем и снимаем обувь! – вопит наш предводитель, чтобы перекричать ветер.

Он что, шутит?

– Холодина же!

– Да мне плевать на это! Вы должны слиться с природой, почувствовать землю своими ногами.

Я смотрю вниз и вижу, как между островками лишайника текут струйки. Как-то мне не очень хочется сливаться с этим. А как же синдром окопной стопы? Должны же быть какие-то регулирующие такие случаи директивы безопасности? Но Магнус непреклонен.

– Никакой охраны труда и техники безопасности, – сурово говорит он. – Мы здесь викинги. От коровы мы перешли к компьютерам и забыли, что значит жить по-настоящему. Мы даже не ощущаем собственного тела, если только не выбираемся за город на выходные, где быстро раскисаем.

Это верно. Все школьные каникулы и выходные я вечно сидела на антибиотиках.

– Мы боимся вернуться обратно к земле! Боимся запачкать руки…

– Но не я… – бормочет Мелисса.

Я шмыгаю носом и невольно вытираю руки о брюки, жалея, что не взяла с собой антисептик.

– Мы крысы в фитнес-залах, которые забыли, как прыгать и бегать. Офисные хомячки, разучившиеся залезать на деревья!

Я думаю, что сейчас не время уточнять, что я никогда не умела залезать на деревья. И я не люблю, когда меня сравнивают с грызунами. Но Магнус продолжает:

– Человек – и даже женщина – был полностью одомашнен, и из-за этого мы стали такими жалкими.

«Даже женщина»? А вот это уже действительно грубо.

– Вот ты! – он тычет в меня пальцем, словно учуяв несогласие.

Вот зараза. Сейчас же меня заставят что-то сделать. Или, что хуже, что-нибудь сказать…

– Ты можешь честно сказать, что уверена в своих силах настолько, чтобы вынести ее, – он указывает на Мелиссу, – из леса, когда она сломает ногу?

– Когда? – встревоженно спрашивает Мелисса. – Вы хотели сказать «если»?

– Или сможешь доплыть до берега наперекор течению, когда упадешь в море?

Опять «когда»?

– Или выпрыгнуть из окна второго этажа и благополучно приземлиться?

– Нет… – запинаюсь я, надеясь, что ничего такого в ближайшее время не произойдет – все здания, которые я видела с тех пор, как мы приехали сюда, были одноэтажными бунгало.