Привет, викинги! (Расселл) - страница 70

… но вот я тут. Я увидела, что он забыл корзину с продуктами. Опять. Наверняка наплел вам что-то про, чтобы питаться только тем, что найдется в лесу, да?

Мы ошарашенно киваем.

– В общем, это не совсем так. Ему нравится подшучивать над новичками…

«Сволочь! – проносится у меня в голове. – Я убью его! А затем, возможно, съем».

– Ладно, в корзине овсянка для каши, мука, яйца, кое-какие другие продукты, – она машет в сторону берега. – И хотела избавить вас от плохих мидий, – Инге кивает на ракушки в руке. – Надеюсь, никто еще не пострадал?

– Нет, – выдавливаю я. – Не совсем…

– Ну, как ваши впечатления от убежища?

– Э-мм… – начинает Мелисса. – В целом неплохо, хотя я надеялась увидеть здесь побольше викингских шлемов…

О боже, только не это.

Я молюсь, чтобы она заткнулась. Но она не затыкается.

– Ну знаете, такие, с рогами?

– Викинги не носили рогатых шлемов, – обыденным тоном замечает Инге.

Я яростно киваю, стараясь доказать, что меня не проведешь какой-то фальшивкой, вроде «Астерикса из Галлии».

– Совсем-совсем? – Мелисса так легко не сдается и добавляет с надеждой: – Даже по большим праздникам?

– Суть викингов не в том, чтобы одеваться как-то по-особому, – отвечает Инге, изучающе разглядывая Мелиссу, и добавляет, пряча нож в ножны: – Суть в том, что внутри. В том, чтобы найти свою Полярную звезду.

– Найти что? – спрашивает Мелисса.

– Свой руководящий принцип, – объясняет Инге.

– Это как семь стадий? – спрашивает Триша. – Ремесла, превращение в берсерка и все остальное?

– Что-то вроде того, – говорит Инге. – Превращение в берсерка, раздевание донага – все это познание своего внутреннего «Я»…

– Ох, – вздыхает задумчиво Триша, а я считаю необходимым вмешаться.

– Простите, а что там с последней частью?

– Вы про познание своего внутреннего «Я»?

Ну, в принципе, да, но также…

– Я имела в виду другое.

– Раздевание? Донага?

– Ага… – смущаюсь я.

Инге слегка удивляется, как если бы тут не было ровным счетом ничего необычного.

– Вы боитесь обнажаться?

Да, боюсь! Что это еще за раздевание такое?

Тришу и Мелиссу, кажется, это совершенно не заботит – пожалуй, оно так и есть, – так что все дело в «напряженной Элис, которая слетает с катушек при мысли о том, что может оказаться без штанов».

– Но ведь таковы вы настоящая, под всеми внешними слоями. Нагота – это свобода, – говорит Инге как о чем-то само собой разумеющемся, передавая Трише и Мелиссе припасы для лагеря. – Вы можете быть директором фирмы или уборщицей, но это не важно. Когда люди обнажены, они все равны, и все мы должны ощущать себя уютно в нашем естественном состоянии, что очевидно.