Аптека для нелюдей (Герасимова) - страница 42

Руки охватило неприятное жжение, с каждой секундой нарастая все сильнее, и мужчина стиснул зубы, чтобы не зарычать от боли. Желание сунуть горящие ладони в воду и смыть проклятое зелье стало нестерпимым, но Тмор знал — это бесполезно. Зелье впитывалось в кожу мгновенно, проникая так глубоко, что вытравить его можно было только вместе с руками. Ничего, потерпит. В конце концов, результат стоил того, чтобы помучиться.

Хотя насчет «немного» он врал. Наверное, чешуи василиска стоило добавить поменьше. Это была последняя мысль, прежде чем мужчина провалился в беспамятство от невыносимой скручивающей мышцы боли.

Очнулся он на полу, у лабораторного стола. Хорошо, что чуть раньше убрал все склянки — мог бы осколками порезаться. А так обошлось скинутой на пол бумагой.

Руки уже не горели, кожу лишь слегка пощипывало, а значит, пора было приступать ко второй части эксперимента.

Тмор с трудом поднялся и, пошатываясь, как пьяный, на нетвердых ногах приблизился к клетке. Феникс внутри очнулся и, словно почувствовав грядущую опасность, пронзительно закричал, забил крыльями. Маг, от которого остро веяло смертью, внушал ему непреодолимый ужас.

— Тише, тише. — Некромант протянул к птице руку и коснулся пестрого алого хохолка. Нерешительно провел кончиками пальцев по переливающемуся оперению. — Видишь, все хорошо.

Успокоенный, феникс опустил голову и перестал трепыхаться. Долгое мгновение ничего не происходило. А затем птица съежилась, почернела и рассыпалась пеплом.


Ближе к вечеру Полли успокоилась (ничто так не помогает отвлечься от проблем, как генеральная уборка!), а после подняла себе настроение приготовлением мясного пирога. Пирог получился сочный, ароматный, с душистыми травами и хрустящей корочкой. Муку, говяжью вырезку и зелень Полли прикупила в лавке неподалеку, понемногу изучая район, и как ни удивительно, не таким уж и неуютным оказался этот Плакучий переулок! В отличие от недружелюбных соседей, продавцы отнеслись к Полли благосклонно, даже совершенно бесплатно добавили щепотку пряностей. Если раньше у лисицы оставались сомнения насчет приобретенного дома, то теперь она точно отбросила мысли о переезде.

Она расправлялась со вторым куском пирога, когда мистер Гроули выплыл из стены, всем видом выражая негодование сидящей за столом девушке. Его жутко злило, что Полли нашла работу в городе. Свое недовольство по поводу ее трудоустройства он высказал раньше, превратив мирную беседу в яростный спор. Каждый остался при своем: мистер Гроули считал, что Полли должна заняться аптекой, а лисица наотрез отказывалась возвращаться к алхимии — но гоблин не оставлял надежду ее уговорить.