Муки Галилея (Хигасино) - страница 106

А вдруг кто-то подбил студентов напиться, а затем поехать на машине? Например, использовав гипноз…

Кусанаги вздохнул. Если так рассуждать, в любой аварии отыщется что-нибудь подозрительное. Например, во втором смертельном происшествии погиб пожилой человек: не подчинился сигналу светофора, попытался перейти улицу и попал под грузовик. При желании и тут можно предположить вмешательство какого-нибудь гипнотизёра.

Способен ли гипноз настолько повлиять на поведение человека, Кусанаги не знал. Подумал, не справиться ли у Юкавы, но побоялся, что тот его засмеёт.

Ему показалось, что за спиной кто-то есть. Он обернулся — и увидел Мамию.

— Нарыл что-нибудь?

Кусанаги отрицательно покачал головой:

— Честно сказать, сдаюсь. Что ни возьми — типичный несчастный случай. Но если извернуться, к каждому можно приплести чей-то умысел.

— Ещё бы, — кивнул Мамия.

— Если та анонимка — розыгрыш, то откровенно гнусный. Нам приходится воображать невесть что и проверять любое подозрение. Преступнику даже не нужно ничего делать.

— Да уж. Вероятно, он пытается извлечь дополнительную выгоду из нашего психологического состояния.

— Как вас понимать?

— Не хотелось напрягать тебя ещё больше, но… — Мамия помахал в воздухе листом бумаги. — Вот, принесли. Оригинал у криминалистов.

Кусанаги взял письмо. Как и в прошлый раз, анонимное послание было отпечатано на принтере:


«Дорогие мои сотрудники управления полиции Токио.

Как и было обещано, я провёл демонстрацию руки дьявола. Двадцатого числа сего месяца в Рёгоку, район Сумида, я сбросил со строящегося здания рабочего по имени Сигэюки Уэда. Проверьте. А о том, что это не пустое бахвальство, вам поведает доцент Ю.

Рука Дьявола»


Кусанаги оторвался от документа и поднял голову:

— Было такое?

Мамия выпятил нижнюю губу и дёрнул двойным подбородком:

— Местная полиция подтвердила. Двадцатого числа в результате несчастного случая погиб строитель. И его действительно звали Сигэюки Уэда.

— Происшествие попало в новости?

— Похоже, оно упоминалось в некоторых утренних газетах. Допускаю, что преступник мог о нём прочитать и приписать заслуги себе.

— То есть он пытается выдать трагическое стечение обстоятельств за дело своих рук?

— Вполне вероятно. Но меня смущает последнее предложение.

Кусанаги вгляделся в текст:

— Почему о том, что это не бахвальство, нам должен поведать Юкава?

— Ни малейшего представления. — Мамия пожал плечами и покачал головой.

Кусанаги поднялся и взял пиджак:

— Я к нему съезжу.

Когда он выходил из управления полиции Токио, зазвучал сигнал мобильного телефона. Звонила Каору Уцуми.