Айболит для короля (Дэвлин) - страница 45

Я аж глазам своим не поверила, когда вынырнула из бассейна и обнаружила пропажу. А… как теперь?! Это что за на фиг такой?!

Ну и, конечно, закон подлости тут же подкинул мне новенького в довесок, видимо, чтобы не скучала. Дверь в купальню хлопнула, и послышались уверенные быстрые шаги.

Епть! Чтоб мне провалиться, если это не его тираньшество пожаловал. А может, он тут вообще давно рассекает? И не он ли приделал ножки к моим трусам?

Глава 17

Для начала я нырнула поглубже в воду. Так себе защита, скажем прямо, но хоть иллюзию прикрытости она дает. Не то чтобы я стеснялась, но и светить прелестями перед Деспотом Тиранычем — обойдется. Не заслужил.

Товарищ король действительно вышел из короткого коридорчика прямо на берег бассейна, где и остановился, как мне на секунду показалось, в оторопении. Ну, потому что он и сам начал раздеваться еще там, у двери, и теперь держал в руках собственную рубашку, несколько растерянно прикрывая ею кубики на прессе и хорошо развитые грудные мышцы. Я старательно отвела взгляд и спросила:

— Что вы сделали с моим нижним бельем, ваше величество?

— Что?! — переспросил товарищ Тиран.

— Если так любопытно было, могли бы попросить. Я бы вам… нарисовала. Как оно устроено, — сердито ответила я. — А теперь как? Мне что, сидеть тут, пока вы не насмотритесь, изображать жабу?

— О чем вы вообще говорите? — Король… кстати, как его зовут? Не знаю. Дожили, общаюсь тут голышом с полураздетым властным пластилином, ситуация самая двусмысленная, а имя спросить забыла. Впрочем, он моим тоже пока не интересовался.

— Я говорю о том, что вы напрасно забрали мое нижнее белье, — терпеливо пояснила, плюнув на все и подплывая ближе к бортику. — Да и верхнюю одежду тоже. В чем я, по-вашему, теперь пойду на этот, как его… ужин с вассалами? Да если на то пошло, в чем я вообще отсюда выйду?

— Я не брал ваших вещей. — Его тираншество наконец перестал комкать рубашку и небрежно бросил ее на мраморную скамейку возле стены. — Как вы сюда попали? Кто вам разрешил? Что вы тут делаете?

— Эм-м-м… — теперь удивилась я. — Первым делом мне никто не запрещал. Куда привели, туда я и пришла. И я здесь моюсь, а вы что подумали?

Властный властелин на секунду завис, а потом выругался себе под нос с использованием множества местных непереводимых идиоматических выражений. Помянув почему-то Гонрада. Потом опять посмотрел на меня:

— Это моя личная купальня. Я меньше всего ожидал застать вас здесь. И я не брал ваши вещи.

— А кто ж их спе… в смысле, утащил? — Забавная в целом ситуация. — М-да… Значит, такие человеческие удобства в этом мире положены только королям? — Я бросила сожалеющий взгляд в сторону парной. — Жаль…