Люди золота (Дебо) - страница 6

Дорогой Роберт спросил комиссара, не знает ли он что-нибудь относительно этого дела.

Джефферсон закашлялся и взглянул на секретаря.

— Нет, нет, я не знаю ничего, — забормотал он, — но, может быть, мой секретарь…

— Я знаю очень мало на этот счет, — прервал Фокс. — В этой хижине жил некто Вильки. Это был полуохотник, полурыбак, один из тех людей, которые, кажется, бегут от цивилизации. Он рубил дрова и продавал их на пароходы. Эта жалкая жизнь, должно быть, и довела его до того, что он в припадке сумашествия убил свою жену и детей…

— Детей? — спросил Роберт. — Вы думаете, что он сжег своих детей? Это ужасно!.. Но, мне кажется, — продолжал он после минутного молчания, — что я видел только один обгоревший труп!..

— А! ба! — прервал быстро Фокс. — Однако, сколько я знаю, у него было двое детей, когда он приехал сюда три года тому назад.

— Три года тому назад? — повторил Джефферсон. — Однако это очень странное совпадение: три года назад мы были назначены, я — комиссаром этого округа, а вы — секретарем, следовательно…

Коммисар вдруг замолчал. Взгляд, брошенный на него Фоксом, заставил его прикусить язык.

Роберт уже заметил странное влияние Фокса на комиссара, но он был слишком занят событиями прошедшей ночи, чтобы обращать на это внимание.

— Не можете ли вы угадать, — начал снова де-Керваль, — зачем этот Вильки ожидал моего прибытия или скорее прибытия кого-нибудь? Стало быть, ему был нужен свидетель?

— Очень может быть! Свидетель, который немедленно предупредил бы нас… т. е. правосудие.

— Зачем?

— Во всем этом происшествии есть что-то таинственное, что мы сумеем выяснить.

— Да, мы сумеем, — повторил Джефферсон.

В эту минуту они подошли к хижине.

После обычных формальностей был составлен протокол. Фокс с удивлением заметил, что Роберт был прав, говоря, что был сожжен только один труп.

— Что же сделалось с другим ребенком? — спрашивал он сам себя.

— Здесь есть выход!.. — закричал вдруг де-Керваль, исчезая за выступом скалы.

Пользуясь отсутствием молодого человека, секретарь внимательно осмотрел труп Вильки и обыскал все карманы его платья.

Вдруг он заметил в скорченных пальцах Вильки кусок пергамента.

Он схватил его, быстро прочитал и тотчас выслал вон полицейских агентов, велев им выкопать могилу для убитых.

— Да! Тут есть тайна! — вскричал Фокс, оставшись один с Джефферсоном. — Вы были правы… но разве я не говорил вам, что мы ее разгадаем?

— Что же тут такое? — осмелился спросить комиссар.

— Смотрите!..

Кусок пергамента, поднесенный Фоксом к глазам Джефферсона, имел очень странный вид. На нем было написано чернилами несколько шифрованных строк, уже полинявших от времени. Затем была прибавлена еще одна строка шифров, на этот раз написанных карандашом.