– Как тебе удалось? – спросил Бобби.
– Не заморачивайся. Главное, достал.
– Идеально, – заявил аллен.
– Тогда за дело, мать вашу! – воскликнул Гейб.
аллен сунул мешок под рубаху. Бобби и Гейб последовали его примеру, а Ричард радостно захлопал в ладоши.
– Жрачка! – эхом разнеслось по коридору.
Когда встали в очередь, аллена кольнула совесть. Он вспомнил, что ставит под угрозу предстоящее судебное слушание, и уже не мог точно сам себе ответить, зачем идет на такой риск. В Афинах доктор Кол говорил, что у него есть привычка испытывать судьбу…
– Сначала надо раскрошить хлеб, – скомандовал аллен, когда они вернулись с обеда.
Бобби помог ломать хлеб, Ричард внимательно наблюдал, Гейб стоял на стреме.
– Теперь затолкаем в бутылку из-под молока, – сказал аллен. – Потом насыпем полкило сахара. В хлебе дрожжи. Смесь сахара, дрожжей и виноградного сока забродит, и возникнет давление. Чем дольше брожение, тем больше жидкость превращается в алкоголь. Хлебный спирт… Как кукурузный самогон…
– Давление? – переспросил Гейб. – А бутылка не взорвется?
– Не дрейфь, – аллен вытащил из шкафа резиновую перчатку. – Нашел в помойном ведре, помыл как следует. – Он надел перчатку на горлышко бутылки и закрепил резинкой. – Перчатка будет надуваться и в то же время поддерживать нужное давление для нашего эликсира.
Бобби оттянул пальцы перчатки и со щелчком отпустил.
– Можно потом еще сока долить?
– Даже нужно, – ответил аллен. – Теперь надо выбрать место, где ее припрятать, пока идет процесс. На брожение надо восемь дней. Воздух из перчатки будем выпускать по очереди.
– И где же припрячем? – спросил Гейб.
аллен подмигнул:
– По-моему, лучше всего – в южном зале над клеткой санитаров. Подождем ночной смены.
– Прямо у них под носом! – присвистнул Бобби.
– Поправочка: над носом, – уточнил аллен. – Там столько дверей, что они ни за что не унюхают.
За день до того, как Миллигана перевели из Афин в Лиму, студентка факультета журналистики, писавшая для университетской газеты «Лэнтерн», Сьюзан Прентис смогла обойти охрану, пробраться в отделение и поговорить с ним. Это произошло во время сумятицы, так что разговаривала она с Билли-О.
Позднее, после перевода в Лиму, она написала ему письмо, говоря, что люди его не понимают и боятся из-за собственного страха перед неизвестным. Добавила, что до встречи с ним тоже боялась, но стоило ей только его увидеть, как все изменилось. Теперь она считает его хорошим, душевным человеком и чувствует вину за свои былые предрассудки. Как правило, писала она, журналисты встают на защиту слабого, но никто не понимает, как обращаться с таким, как он.