— Как удобно, — пробормотал он. — Принеси мне кофе, Ли. И немного вяленого мяса. Я возвращаюсь.
— Нет, мистер Сэм. Уже совсем стемнело. Стишком опасно.
— Я думаю, Молли собирается взорвать плотину. Еще один «несчастный случай». Могут быть раненые. Я не говорю о деньгах, которые мы потеряем.
— Нет, мистер Сэм. Мисс Молли такого не станет делать. Вы ошибаетесь.
— Извини, Ли, но я так не думаю.
Качая головой, Ли вышел из комнаты, но через минуту вернулся с кофе и мясом.
— Вы поймаете там мужчину, а не мисс Молли. Вот увидите.
Сэм не удостоил китайца ответом. Быстро выпив кофе, он открыл дверь и вышел под дождь.
Молли вернулась в «Кедровый ручей» ужасно уставшая, но раньше, чем она рассчитывала. Из окон дома лился мягкий свет, и она пришпорила Тру, желая поскорее увидеть Сэма. Она въехала на конюшню, и Джек Такер, один из конюхов, предложил расседлать и почистить вороного. Молли с благодарностью приняла его предложение. Дождь лил как из ведра. Его струи стекали с широких полей ее шляпы и струились по плащу. Она входила уже на крыльцо, когда Ли Чин распахнул перед ней дверь.
— Что-то случилось, Ли?
Маленький китаец выглядел внезапно состарившимся и не смотрел на нее. Молли забеспокоилась.
— Где Сэм? Разве он еще не вернулся? — Под ногами у нее образовалась лужа дождевой воды.
Когда китаец ничего не ответил, Молли с трудом подавила гнев с примешивающимся к нему страхом.
— Черт возьми, Ли, я хочу знать, что происходит!
Ли Чин нервно заламывал руки, все еще отказываясь поднять на хозяйку глаза.
— Мистер Сэм уехал на дамбу.
— Что! В такую погоду? Но зачем?
Ли Чин отвел глаза, а Молли схватила его за ворот стеганой рубашки.
— Что случилось, Ли? Да не молчи ты!
Китаец снова отвел взгляд, а потом вдруг посмотрел на Молли, словно только что принял решение. Он глубоко вздохнул, а потом закатил глаза.
— Господи, надеюсь, что я поступаю правильно.
— Черт возьми, Ли, да что тут происходит! — Молли отпустила рубашку слуги, а ее руки дрожали от холода и страха.
— Мистер Сэм думает, что вы хотите взорвать плотину. Он отправился туда, чтобы остановить вас.
— Но почему он так подумал?
— Мистер Эммет. Помните, с ним произошел несчастный случай. Акведук взорвали. Мистер Сэм подумал, что это сделали вы. Он обнаружил там следы вашего коня. А на лесопилке нашел пуговицу от вашего ботинка. Сегодня он решил, что вы собираетесь взорвать дамбу. Я сказал ему, что он ошибается. А теперь я благодарю Господа за то, что оказался прав.
— Фоули! — выкрикнула Молли. — Только Фоули выгодно навредить нам. Он хочет, чтобы я продала ранчо. Он способен на все, чтобы получить желаемое. Я еще не знаю, что именно он задумал, но непременно выясню. — Молли наклонилась и поцеловала Ли в глянцевую щеку. — Спасибо за то, что доверял мне. Обещаю, тебе не придется сожалеть о своем поступке. — Молли хотела уже уйти, но Ли Чин остановил ее.