Я первым вступил на палубу игрушечного судёнышка и помог перебраться Илии. Следом запрыгнул Мозес, который без слов и лишних раздумий взял у бородача протянутую бутылку.
— Недурственное пойло, граф! — воскликнул сотник после нескольких солидных глотков. — Обжигает во рту, но проваливается внутрь благодатным теплом. Куда как вкуснее твоих снадобий.
Ну естественно… Лекарства и не могут быть вкусными, зато всё приносящее вред отличается изысканностью, начиная от женщин и заканчивая вином. Если, конечно, это настоящие женщины и настоящее вино.
Мозес передал бутылку, и я тоже приложился к достижениям местной цивилизации. А ведь сотник прав, и этот напиток смог бы стать одной из жемчужин в коллекции вин моих собственных подвалов. Обязательно узнаю название и разыщу поставщика. Когда-нибудь мы вернёмся домой, и обновлённая Империя отпразднует своё возрождение лучшими дарами иных миров.
Бородатому человеку понравилась наша реакция на угощение, и он что-то сказал с вопросительными интонациями, лишёнными даже намёка на агрессию. Так понимаю, что спрашивает наши имена? Что же, можно и представиться.
— Ульдемир Вольф к вашим услугам! — титул пока опустим, чтобы не смущать незнакомого человека.
— Мозес Свальбард! — сотник стукнул по нагрудной пластине кольчуги своим огромным кулачищем и не удержался от похвальбы. — Барон Мозес Свальбард.
Илия промолчала. Наследнице Империи не пристало первой представляться. Ей вообще не нужно представляться, так как в любом из бесчисленного множества миров правнучку Ермия Неистового обязаны знать в лицо.
Бородач ловким движением достал из стоящего на палубе ящика ещё одну бутылку, и скрутил с неё пробку, сделанную из неизвестного тонкого металла. Произнёс нечто невнятное, отхлебнул чуть ли не половину, и указал на меня пальцем:
— Ульдемир… Вольдемар… Вова?
Это что, так на местном наречии звучит моё имя? Да не жалко, пусть будет Вова.
А бородатый человек уже смотрел на барона Свальбарда:
— Мойша! Шолом, Мойша!
Потом он указал на себя:
— Соломон!
Интересное имя… с одного из древних языков, почти забытого в Империи и употребляемого лишь в некоторых разделах магии, оно переводится как «солнечная луна». Хотя в этом мире может быть и другое значение. Подождём с выводами.
Ну а потом последовал ещё один мощный глоток из бутылки, и гостеприимный хозяин кораблика молча упал лицом в палубу.
— Однако, — хмыкнул Мозес. — Ну что, граф, вот и бесчувственное тело?
— Угу, — кивнул я. — Теперь тащим его в каюту и приступаем к работе. Есть на этой посудине хоть какая-то каюта?