Заведение, как и предупреждал Рауль, выглядело весьма просто. Они прошли сквозь портьеру из деревянных бус и оказались в свежепобеленной комнате с чистыми занавесками на окнах и девятью столиками. Вдоль стены тянулась стойка, на ней красовались корзинки со свежими фруктами, хлебом и лангустами, утопавшими в кресс-салате. Полки за стойкой ломились от винных бутылок и сверкавших чистотой бокалов. Открытая дверь вела во внутреннее помещение, являвшееся кухней, откуда раздавался голос, объявлявший прогноз погоды для Франции. Посетителей в ресторане не было, и Рауль, выдвинув три стула и усадив гостей, обнял Терезу за талию и повел ее в кухню.
— Мама! Папа! — прокричал он.
За стеной вспыхнула оживленная беседа.
— Удивительно, — сказал Аллейн, — но я чертовски проголодался. Рауль говорил мне, что его папе особенно удается мясо. Как насчет филе миньон, дорогая?
— Нам позволят заплатить?
— Нет. Что означает, что нам придется прийти сюда еще раз. Но готов поспорить, мы не пожалеем.
Гвалт за стеной стал громче, и в зале появился Рауль в сопровождении величественного итальянского папы и пухленькой французской мамы, оба родителя были церемонно представлены гостям. Все были исключительно вежливы. Рики оказался в центре внимания, а на столе появилась откупоренная бутылка весьма добротного шерри. Мальчику налили гранатового сока, и собравшиеся выпили за всеобщее здоровье. Тереза скромно хихикала, стоя поодаль. Мсье Милано произнес короткую, но исчерпывающую речь о том, какой неоценимый вклад внесли мсье и мадам в спасение Терезы от ужасной участи — той, что хуже смерти, — сохранив таким образом честное имя обеих семей и сделав возможным союз, которого они всей душой желают. Кроме всего прочего, этот союз весьма полезен и с практической точки зрения. Тереза и Рауль слушали, нимало не смущаясь, с умудренным видом знатоков. Затем мсье Милано попросил извинить его и жену, добавив, что они будут счастливы подать обед в столь ранний час, но для этого им необходимо сделать небольшие приготовления, в которых Тереза, несомненно, с радостью примет участие. После чего родители Рауля удалились. Тереза пылко поцеловала жениха и последовала за ними.
— Возьмите стул, Рауль, — сказал Аллейн. — Нам надо многое обсудить.
— Мсье, — сказал Рауль, не двигаясь с места, — до сих пор ничего не было сказано о проступке, допущенном мною сегодня. Я говорю о том, что я не смог, совершенно намеренно, опознать Терезу.
— Учитывая чрезвычайность обстоятельств, я решил замять инцидент.
— Благодарю, мсье. Однако случившееся настроило меня против Терезы, ибо я оказался не способен противостоять влечению к этой девушке, несмотря на ее безрассудное поведение, и пренебрег долгом. Поэтому я говорил с ней немного резко. Впрочем, — добавил Рауль, — добившись, как вы могли заметить, благоприятного результата.