— Скучновато ему живется.
— Видимо, настолько, что он в подробностях написал о еде, которую можно купить в Роквиле и не найдешь здесь, а также прислал маме номера газет с расписанием автобусов, сопровожденные замечаниями вроде: «Этот автобус я нахожу очень удобным и часто им пользуюсь. Он отходит от главной гостиницы каждые полчаса». Ты все еще хочешь слушать про мистера Гарбеля?
— Если не пришло время для перерыва, то почему бы и не послушать.
— Мама ответила мистеру Гарбелю. Она написала, что ее очень заинтересовало его письмо.
— Правда, мама?
— Не могла же я быть невежливой, — пробормотала Трой и положила розовый мазок на верхнюю губу Рики на портрете.
— Тогда он написал снова и прислал три использованных автобусных билета и один использованный билет на поезд.
— Мама собирает билетики?
— Мистер Гарбель полагал, что маме будет приятно увидеть билеты, проколотые кондукторами и контролерами специально для него. Он также прислал роскошные цветные открытки с видами Приморских Альп…
— Да-а?! Можно я возьму их себе?
— …на открытках мистер Гарбель нарисовал стрелочки, указывающие на то место, где стоит его дом, которого не видно, потому что снимки слишком мелкие, а также на дорогу, ведущую в дом, куда он иногда наведывается в гости. Только тот дом вообще не попал на открытку.
— Вроде картинки-загадки, да?
— Вроде. Еще он написал маме, как в пору своей молодости, когда он изучал химию в Кембридже, чуть было не познакомился с маминой двоюродной бабушкой, приходившейся ему троюродной теткой.
— Он взрыватель?
— Нет, он изучал другую химию. Когда он посылает маме подарки в виде использованных билетов и старых газет, он всегда делает приписку: «Посылает П. Е. Гарбель, улица Фиалок, Роквиль, миссис Агате Аллейн (урожденной Трой), дочери Стивена и Гарриет Трой (урожденной Бейнтон) и так далее…»
— Мам, это ведь о тебе, да?.. Ну, рассказывай дальше.
— Рики, — удивился отец, — неужели тебе интересно слушать про мистера Гарбеля?
— Да, мне нравится, — сказал Рики. — А про меня он писал?
— Не думаю.
— А про тебя?
— Он выразил предположение, что маме захочется прочитать мне некоторые отрывки из его писем.
— Мы можем поехать к нему?
— Да, — сказал Аллейн. — Думаю, у нас есть такая возможность.
Трой, оторвавшись от работы, изумленно глянула на мужа.
— Что ты такое говоришь? — воскликнула она.
— Мама, пять минут прошли? Точно прошли. Значит, мне можно слезть?
— Да, спасибо, мое солнышко. Ты вел себя потрясающе. Надо подумать, как тебя вознаградить.
— Например, поехать к мистеру Гарбелю.
— Боюсь, — сказала Трой, — папочка, бедняжка, сболтнул, не подумав.