— Как вы проницательны, — отозвался Аллейн, глядя на Баради поверх «Книги мертвых».
— Значит, я прав?
— По крайней мере, отчасти. Я начинал на дипломатической службе, — Аллейн говорил чистую правду, — но мне скоро надоело перекладывать бумажки из одной папки в другую.
— Правда? Тогда у меня есть еще одна попытка… Нет! — воскликнул он, помолчав. — Сдаюсь. А вы, Карбэри?
— Я? Бог его знает! Возможно, он оставил дипломатическую службу, потому что испортил отношения с начальством, и решил заняться охотой на диких зверей.
— Я начинаю думать, что вы тут все психологи, — восторженно заметил Аллейн. — Как вы это делаете?
— Грозный охотник! — воскликнул Баради, мягко хлопая в ладоши.
— Вовсе не грозный, к сожалению, всего лишь настойчивый, несмотря на невезение и досадные промахи.
— Чудесно, — бросил Карбэри Гленд, прикрывая глаза рукой и подавляя зевок. — Уверен, вы живете в Саут-Кенсингтоне, в большой сумрачной квартире, где на стенах висят морды ужасных животных. Рога, хоботы, клыки. Сверкают стеклянные глаза, свешиваются пластиковые языки. Просто чудесно.
— Но мистер Аллейн еще и поэт и охотится не только за редкими животными, но и за редкими книгами. Возможно, — задумчивым тоном продолжал Баради, — вы заинтересовались эзотерикой во время дальних путешествий?
Аллейн, которому эзотерика уже осточертела, подавил приступ скуки и возобновил сумбурные излияния.
— В нецивилизованных странах, — произнес он с простодушно-доверчивым видом, — на твоих глазах нередко происходят странные вещи.
Он добавил, что наслушался много всякого, причем от самых надежных людей, но все еще мало знает о примитивных верованиях древних народов и хотел бы узнать побольше.
— Ваша жена ездит на сафари вместе с вами? — спросил Гленд. — Я бы никогда не подумал… — Он осекся. В глазах Баради мелькнул гнев.
— Вот уж кто меньше всего одобряет такие игры, — весело произнес Аллейн. — Моя жена — художник.
— Я освобожден от оков! — воскликнул Гленд и указал пальцем на «Мальчика с воздушным змеем». — Это ее работа!
— Не может быть!
Положительно, подумал Аллейн, Баради — выдающийся актер. Изумление и радость были сыграны идеально.
— Неужто?! — ликовал Баради. — Неужто Агата Трой? Но, мой дорогой мистер Аллейн, это же просто замечательно. Мистер Оберон будет в восторге.
— Мне не терпится ему рассказать. — Карбэри Гленд осклабился, сверкнув сквозь усы зубами. — Боюсь, Аллейн, зададут вам трепку. Я поклялся Трой хранить тайну. Я, конечно, слышал, — добавил он, — о том, что она вышла замуж, но Трой скрывала от нас своего грозного охотника, — он коснулся языком верхней губы, — что вполне объяснимо…