Промежуток (Кузнецова) - страница 18


Стала в проеме входной двери.


– Что-то случилось?


– Проволочный человечек…


– Привет. Что случилось??


– Я сделал тебе овощное рагу.


– Отдай врагу, – и тут же устыдилась глупой шутки, и почувствовала, как загорелись скулы. Кончики ушей сразу захотелось потереть. У меня аллергия почти на все, даже на собственную грубость, и это смешно. – Не обращай внимания, я туплю.


Странно было смотреть, как растерянность переливается под кожей резкого лица – вместо желваков. Потом он зачастил, будто оправдываясь:


– Я перед выходом. Баклажаны, кабачки, помидоры, лук, чеснок. И болгарский перец. Чили я не клал. Я все помню. Тебе нельзя.


– Спас… – и осеклась. Растроганно, раздраженно – сразу. Все это уже вышло за рамки нашего дружеского договора.


– Знаю, что ты сейчас скажешь. – Голос его вибрировал – от сдерживаемой надежды, что ли.


– Хватит! – это получилось жестче, чем мне хотелось. Потому что тело перебросило вперед, и слово вышло на выдохе.


– Ты скажешь: так мы не договаривались.


– Уезжай.


– Впусти.


– Не заставляй меня делать тебе больно, Дарт.


– А я хочу. Мы давно не виделись.


– Нет.


– Почему?


– Ты знаешь.


Шипящие все смягчают, а русский перенасыщен ими, растворяя горечь в шорохах и шелестах.


– Хочу услышать это от тебя.


– Да что мне сделать, чтобы больше не оказываться в такой ситуации??? Я. Тебя. Не. Люблю.


Необратимо. Ослепительно-белый холод заполнил все. Светлые ресницы (мне не хотелось смотреть) все-таки дрогнули.


– И не рассчитывал.


– Прости меня, Дарт.


– Конечно.


– Но сил на беседы нет.


– Я покормлю. Все будет хорошо.


– Нет.


– У меня есть для тебя инфа.


– Ты от…


И ладонь, пахнущая дорогой, накрыла рот.


– Не здесь.


Оторвав от косяка, перебросил меня на плечо, как длинное полотенце, и шагнул в прихожую.


– Закрой балкон, – тихо и властно сказал.


Подчинилась.


– В ванную.


– Это уже насилие, не?


– Не. – Улыбнулся и стащил с себя горб рюкзака. – Так у тебя можно вымыть руки?

2. Дарт

«Бог тревог… мой бог тревог», – бормочет за спиной, пока я держу ладони под струей воды, пытаясь отформатировать то, что хочу ей сказать. Мои аргументы должны быть единственно точными – а ведь она упряма, как строй строптивых. Но я буду точным. Она встревожена до крайности.

А я пройду, как иголка – между долевой и утком. Я буду братом. Тысячей нежных братьев. Не прикасающихся. Я вытащу ее. Ладони слиплись в воде. Не трогать. Кожей спины я слышу дыхание легкого тела, колебания выпуклого и вогнутого, и это волнует до тьмы под веками, до тошноты. Мне приходится прижаться к низкой фаянсовой раковине, чтобы сдержать эрекцию. Прохлада и твердость фаянса сквозь грубость джинсовки. Неизвестно, кто тверже – я или он. Теснота убогой ванны с отклеившимися тут и там обоями. Надеюсь, эта тщета/нищета означает отсутствие прослушки. Надеюсь, у них по крайней мере есть вкус. Что им слушать – ее стоны, чье-то рычанье? Мне становится душно. Он любил ее здесь. Я любил ее здесь.