Удар по казино. Реальная история о шести студентах, которые обыграли Лас-Вегас на миллионы долларов. (Мезрич)

1

далее «шу» — особый лоточек для укладки в него колод и раздачи карт во время игры. — Примеч. пер.

2

разновидность игры в кости. — Примеч. пер.

3

с застежкой-липучкой. — Примеч. пер.

4

высшая оценка. — Примеч. пер.

5

сотенные купюры. — Примеч. пер.

6

Суперкубок, финал первенства национальной лиги американского футбола. — Примеч. пер.

7

японский хлопчатобумажный матрас. — Примеч. пер.

8

объединение восьми старейших, привилегированных университетов и колледжей северо-запада США. — Примеч. пер.

9

тот, кто считает карты в игре. — Примеч. пер.

10

соотношение крупных и мелких карт. — Примеч. пер.

11

«рука» — жаргонное название карточной комбинации. — Примеч. пер.

12

соотношение крупных и мелких карт. — Примеч. пер.

13

печенье с запиской-предсказанием внутри. — Примеч. пер.

14

индивидуальное место на игровом столе. — Примеч. пер.

15

начальные буквы греческих слов «философия правит всем»; привилегированное общество студентов и выпускников колледжей. — Примеч. пер.

16

название вымышленного города из детского стихотворения, шутливое название Нью-Йорка. — Примеч. пер.

17

по Фаренгейту, 11–12 °C. — Примеч. пер.

18

Остров Мусора. — Примеч. пер.

19

по двум первым картам отказаться от дальнейшей борьбы, отдав без игры половину своей ставки; иногда сдаться можно на любом количестве карт. — Примеч. пер.