— Я не удовлетворена усилиями, предпринятыми властями графства Сан-Матео для обнаружения убийцы или убийц, — сказала она в заключение, — и хочу воспользоваться услугами вашего агентства.
Старик постучал по столу кончиком своего неизменного длинного желтого карандаша и покачал головой, глядя в мою сторону.
— У вас есть собственная версия преступления, мисс Шан? — спросил он.
— Нет.
— Что вам известно о ваших служащих? Тех двоих, которые исчезли, и мертвых девушках?
— Откровенно говоря, мне известно о них очень мало или вообще ничего. — Ее тон не свидетельствовал об особом интересе к этой проблеме. — Ван Ма поступила последней и пробыла у меня почти семь лет. Их всех нанимал еще мой отец и, как я полагаю, знал о них больше.
— Вы не знаете, откуда они родом? Имеют ли родственников? Друзей? Чем занимались в свободное от работы время?
— Не знаю, — ответила она. — Я не вмешиваюсь в их личную жизнь.
— Как выглядели те двое, которые исчезли?
— Ху Лун — старый человек, худощавый, седой, сгорбленный. Он занимался домом. Ин Хун, мой шофер и садовник, гораздо моложе, ему, наверное, около тридцати.
Он низкого роста, даже для кантонца, но крепкого телосложения. У него сломанный нос, плохо сросшийся, очень плоский и провалившийся.
— Как вы думаете, могли они или один из них убить этих женщин?
— Не думаю, чтобы это сделали они.
— А как выглядел тот молодой китаец, который впустил вас в дом?
— Невысокого роста, худой, не более чем двадцати или двадцати одного года, с золотыми коронками на передних зубах. Помнится, у него была очень темная кожа.
— Объясните подробнее, мисс Шан, почему вы недовольны действиями полиции?
— Во-первых, я не уверена в их компетентности. По крайней мере, те, которых я видела, не поражали своим умом.
— А во-вторых?
— Неужели в самом деле есть необходимость вникать во все мои мыслительные процессы? — холодно спросила она.
— Такая необходимость есть.
Она посмотрела на старика, который улыбался ей своей вежливой, ничего не говорящей улыбкой, лицо его при этом было как маска.
Она с трудом подавила раздражение и сказала:
— Мне кажется, они ищут не там, где нужно. Похоже, большую часть времени проводят поблизости от дома. Ведь это абсурд, полагать, что убийцы намерены вернуться.
Ее слова навели меня на одну мысль.
— Мисс Шан, а вам не кажется, что они подозревают вас? — спросил я.
Казалось, она вот-вот испепелит меня взглядом своих черных глаз сквозь стекла очков, еще сильнее выпрямляясь, если только это возможно, на стуле.
— Что за нелепость!
— Не в этом дело, — продолжал настаивать я. — Как вам кажется, могут они так думать?