За ужином в своей палатке подполковник Моррисон много шутил, с аппетитом ел свой хорошо прожаренный стейк и даже не жаловался на отсутствие соуса. Впрочем, в походном наборе подполковника всегда в наличии имелась, соль, перец и горчица. А скоро подполковника ждет и жирный кусок добычи, который позволил ему купить и обустроить свое уютное гнездышко в любимом Лестершире.
— Всегда хотел выяснить, как Вы капитан Рейнольдс, умудряетесь дремать в седле, — спросил Моррисон. — У меня так не получается, каждый раз, как засыпаю, то вываливаюсь из седла головой вниз… И позапрошлым днем я даже сломал себе зуб, — и он пальцем поднял верхнюю губу, продемонстрировав окружающим неровный ряд зубов.
Рейнольдс застенчиво отвечал, что он на службе никогда не спит.
Надеюсь, мой дорогой майор Вернье, Вы из Кейптауна уже известили своих бельгийский родственников? Думаю через четыре дня, наш поход закончится полным триумфом! — смеялся подполковник, от чего его мясистые щеки колыхались словно студень.
Вернье тут же заверил, что все будет в полном порядке. Но как опытный солдат подполковник Моррисон приказал капитану Рейнольдсу отрядить в усиленные ночные караулы 50 человек и сменять людей каждые два часа. Ничего не должно побеспокоить мирный сон британских солдат.
Прошло четыре часа, лагерь погрузился в сон, где-то вдали слышалась тявканье шакалов, на которые лошади отвечали недовольным храпом, но люди почти уже все уснули, устав за сегодняшний день. Только караульные бодрствовали, вглядываясь в темноту. Но луна была на ущербе, поэтому в ночи ничего нельзя было разглядеть, разве что звезды, сверкавшие так ярко. Да и что там разглядывать, это же Африка, там в темноте могут притаится львы или леопарды, кто пойдет проверять, что там движется в ночи? Дураков среди бывалых солдат нет.
Часа два как миновала полночь, британский лагерь давно уснул, но вдали у холма происходило какое то шевеление. Впрочем, отсюда до постов было очень далеко, и дозорные ничего не могли здесь заметить. Сперва были откинуты в сторону колючие ветки, образовав в чаще кустарника лаз наподобие собачьего, откуда тихо чертыхаясь, выползли четыре человека. Птичка в клетке, теперь осталось только подпалить эту клетку. Вылезя наружу, они достали из вытащенных мешков одежду — плащи накидки, перчатки и широкополые шляпы, вроде мексиканских сомбреро, только поменьше. Затем, вглядываясь в темноту, они проследовали недалеко к ручью, днем каждый проделал этот путь несколько раз, так что никто не заблудился. По пути они спугнули ночных обитателей вельда: хитрого фенека с большими ушами, и одинокую дурно пахнущую гиену, охотящуюся на зайцев, крыс, змей, не брезгающую даже насекомыми. Метрах в тридцати от ручья, чуть поодаль высились мясистые и сочные заросли африканского молочая (вид алоэ).