И королевство в придачу - 2 (Говда) - страница 44

— Эй! К тебе обращаюсь! — повысил голос мужчина, видя что я даже ухом не шевельнул на его реплику.

Пришлось повернуть голову и окатить горлопана самым прохладным взглядом из всех, на какие я только способен. Потом все так же с ленцой, словно ничего не заметил, развернуться обратно к Карлу, как раз поставившему передо мной кружку с морсом.

— Кто такие?

— Охрана обоза.

— Отличная охрана, — хмыкнул я громко. — Надежно заняли перекресток. Теперь купцы могут без опаски здесь ездить. Ни один разбойник из-под стола не выскочит.

— Да он над нами насмехается! — вскочил из-за стола заводила. — Ну все… Эй, парни! Хватайте его! Сейчас узнаем, кто такой!

— Карл, — произнес я негромко, но даже в суете и шуме мои слова услышали все. — Надеюсь, покойники рассчитались заранее? Убытка для заведения не будет?

— О, можете не беспокоится о таких пустяках, сударь. Что-то в кошельках у них звенело. Так что хватит. И на погребение тоже. А нет — будет обоз возвращаться, стребую с купцов рассчитаться за своих людей. Убивайте, коль охота. Хоть какое-то развлечение. А то как вы в позапрошлом месяце тех семерых смутьянов зарубили, так смертная скукотища. Завсегдатаям не о чем поговорить. Да и мне для гостей новая байка будет.

Поглядел на солнце и кивнул.

— Только не затягивайте. А то вскоре дилижанс из Сорбоны последует. Хотелось бы успеть прибрать трупы. Сами знаете, выпотрошенные кишки жутко воняют. Могут пассажирам аппетит испортить.