Окончательное искупление (Мэннинг) - страница 172

— Поэтому ты назвал его «Шип»? — спросила она, надеясь свернуть его мысли прочь с их мрачного направления. Она имела ввиду имя, которое он дал своему магическому двуручному мечу.

Дориан пялился на неё долгую секунду:

— Ты знаешь, почему я назвал его Шипом.

— Напомни мне.

— Вообще-то, я назвал его Шип Розы, — ответил он, — в качестве предупреждения каждому, кто может попытаться не дать мне вернуться в тебе. Я знаю, что ты этого не забыла.

— Я не забыла, — призналась она. — Я просто хотела напомнить тебе. У тебя есть три хороших причины не позволять никому раскроить твоё видное лицо, и я — одна из них, — сказала Роуз, и повисла на его широких плечах, позволив одной ладони лечь ему на живот.

Её ладонь напомнила ему о его недавней трансформации. Его тело вернулось к норме вскоре после окончания боя, но он оставил подробности битвы при себе. Он чувствовал немного вины из-за того, что сохранил это в тайне, и думал о том, чтобы раскрыть ей случившееся.

— Я не уверен, что они могут навредить мне, — сказал он ей, гадая, поймает ли она этот намёк.

Однако Роуз сосредоточилась на улучшении его настроения. Легко водя пальцами, она пощекотала ему живот, заставляя его изогнуться в её объятьях. Несмотря на свою силу, её муж имел слабость к некоторым вещам.

— Если бы эти люди знали твою слабость, никто бы не стал тебя бояться, дражайший мой, — сказала она, покусывая его ухо.

— Я сомневаюсь, что кто-то подумает покусывать мочки моих ушей, — ответил он, слабо хохотнув.

Роуз громко засмеялась в ответ на это:

— Я не это имела ввиду! Я говорю об этом! — сказала она, и, используя обе руки, начала щекотать его бока, заставив его извиваться на полу. В конце концов он сумел подмять её под себя, прижав её руки, чтобы предотвратить дальнейшие нападки на своё достоинство. Потеряв дыхание и улыбаясь, она подняла на него озорно сверкавший взгляд: — Ох, ну и ну! Теперь я в ужасном положении. И что же ты со мной сделаешь?

Как обычно, он обнаружил, что не может сохранить свой тёмный настрой перед лицом её милого обаяния:

— Вам придётся заплатить выкуп, если желаете снова обрести свободу, миледи, — сказал он, и наклонился, крепко её поцеловав. Он смахнул слезу, которая навернулась ему на глаз, прежде, чем Роуз увидела её, и после этого их обстоятельства стали гораздо чувственнее.

Роуз позаботилась, чтобы после этого у него было мало времени на погружение в его чёрные мысли.

Глава 28

Остров медленно рос у меня перед глазами. Казалось, что я приближаюсь медленно, однако я летел настолько быстро, насколько мог, не рискуя потерять контроль над своим магическим кораблём. Хотя с момента моего отбытия из Албамарла прошло полтора дня, и эмоции у меня практически отсутствовали, я чувствовал нарастающее по мере приближения моей цели напряжение.