Твое фэнтези на Амазон (Рымин) - страница 14

Канцлер с казначеем ломают голову над тем, как не допустить развала страны, смуты и хаоса. Подозреваю, что фиг у них получится придумать нечто подходящее. Иначе бы книги не было.

Потом мы знакомимся с северным герцогом и его сенешалем. Герцог — королевский племянник, казалось бы, один из претендентов на трон (гы-гы, они еще не в курсе про завещание), но он туда садиться и не хочет, а хочет принцессу (или что-то типа того — там запутано написано). Сенешаль же в свою очередь хочет жену герцога. В общем, те еще шуры-муры.

По-хорошему, надо бы почитать дальше, чтобы сделать хоть какие-то выводы, но я же смотрю только начало. Цепляет оно меня? Нет. Интриг по поводу престолонаследия я уже насмотрелся. Изюм нужен. Здесь пока его нет (может, дальше). Зато есть качественный язык, выверенный стиль, проработанный мир и выпуклые герои. Наверняка все будет очень злокозненно и запутано, но мне не хватает фант допущений. Читать псевдо-исторический роман неохота. Чем там меня удивят? Чудной неземной географией? Странами и народами с другими названиями, но с реальными историческими прообразами? Средневековым антуражем? Неа… Этого мало. Разок в тексте упоминались колдуны — это обнадеживает. Может, когда-нибудь и решусь на почитать дальше, но не сейчас. Вау-эффекта не словил.

ЗЫ. Ассоциации с «Игрой на эшафоте» Ефимовой очень сильны. Не удивительно, что ей так понравилась книга.

Ставлю 6

20. Олег Никольский, Поль Настикая — Семена распада

Обложка зловещая. Сначала даже подумал, чо вижу око Саурона. Но нет — наконечник копья на фоне луны. Надеюсь, что оборотней не будет. И вампиров тоже. В топку штампы!

Но самое страшное на обложке — 18+. Вот, где прячутся истинные ужасы))

Аннотация мутная и пафосная. Мир погружается в хаос, все грызутся за власть, боги-кукловоды ведут свою Игру. (я думал Свою игру ведет Петр Кулешов). В общем, смотреть надо — так ничего не понятно.


Стиль приятный: плавно, складно, звучно, почти без перлов. Вот один из начала в порядке исключения:

«В его расширившихся глазах и побледневшем лице читался…» — Читался в лице? Это что-то новенькое.

Ощущается возвышенный налет сказочности — я такое люблю, сам грешу. Только, на мой взгляд, авторы перебирают с напыщенностью. Причем, это касается не только речи персонажей, но и части рассказчика. (Клинок ярился остротой. Тьму ночи прорезал мощный внушительный рев. Чудом находя силы не рухнуть под гнетом потрясений — такого здесь валом).

А еще соавторы любят плолидь названия. Обычные вещи и понятия обретают причудливые имена, что меня лично только сбивает. С другой стороны все эти каэсшэ, фаиры, цэты и юцы придают миру индивидуальности и особенной атмосферности. В общем, на любителя.