Твое фэнтези на Амазон (Рымин) - страница 87

Изначально прочитал «Феи Винкс».

Лично меня такой эпиграф сразу отсеивает, как не целевого читателя. Фамильяр, домен, эфир… бррр.

Теперь все же к тексту. С грамотностью все нормуль, кроме оформления прямой речи. Там то запятая, то точка перед пояснением. Стилистически тоже вполне приемлемо. Проблема в другом. Вернее проблемы.

Не касаясь содержания, скажу, что с описаниями у автора туго. Вся первая глава состоит из разговоров в пустоте. Чувак (кажется, его имя за две главы так ни разу и не упоминается) и пара фамильяров общаются. Где? ХЗ. Возможно, в квартире чувака. Второе — сам чувак. Эмоциями его автор почему-то обделил. Он на все реагирует, как дерево. Но давайте уже по порядку.

Пролог коротенький. Великая… назовем ее богиня увидела нашего чувака из своих потоков эфира и решила его расшевелить. Уж больно он ей ленивым показался. Дальше повторение аннотации из ее уст: умрешь, перенесешься в новое тело и т. д. Но это она не ему говорит, а про себя думает, ухмыляясь. Скучно бабе.

Первая глава — отрывки из дневника чувака. Заинтересовался оккультными ритуалами, познал силу бытовой магии, чуть не вступил в секту, создал фамильяра-дракониху размером с барана («Метрового роста». Помним, автор скуп на описания), потом создал фамильяра-кошку, потом нагадал себе скорую смерть, потом умер, потом очнулся в теле неполноценного ребенка с внешними половыми признаками женскими, но мужской начинкой.

Вторая глава — привыкание попаданца к новому телу, полу и ситуации.

Все. Дальше я не читал и естественно не собираюсь. Сейчас буду объяснять почему.

Тема попаданца в ребенка сама по себе мне не особо интересна. Насмотрелись уже. Пусть даже здесь ребенок и необычный. Но главное не это. Есть подозрение, что книга рассчитана на молодежь (школоту), причем, в большей степени на девчонок. Игривые духи-фамильярчики… Обе имеют еще и человеческий облик секси-девок. Слащавый юморок с заигрыванием. Поверхностность во всем. Японско-анимэшные мотивы — автор не стесняется давать справки в скобках прямо посреди текста: мол, это японское слово означает то-то и то-то. Навязчивый эротизм — в первой же главе киса-фамильяр пыталась потрахаться с хозяином, при поддержке драконихи. Отсутствие эмоций у героя. Узнав, что скоро умрет, он вроде немного расстроился, что жена с ребенком без денег останутся, но после смерти про них забыл сразу же. Совести у чувака тоже нет — автор, видно, забыл, что по законам жанра герой обязан немного расстроиться из-за захвата чужого тела. Ребенок-то тю-тю — умер, или перенесся не пойми куда. Некрасиво как бы. Он же сам родитель, понимать должен.