Великий Павший Мир (Яцула) - страница 21

— Гсиса-га, — у выхода из лаборатории меня ждали крири, всем полным составом. — Мы можем помочь.

— Чем же это? — не сразу понял я о чем говорит охотница.

— Мы доставим маленьких человечков сюда, — расстелилась она по полу и заглянула мне в глаза. — Вы хозяин. Я чую ваши желания.

— Хорошо, пусть будет так, — коротко кивнул я, после чего плотно сложил свои крылья и с разбегу оттолкнулся от края скалы, на какие-то секунды позволяя себе прочувствовать свободное падение.

Этот короткий диалог, лишь подтверждение моих слов о неустанном удивлении. Эти местные грифоны, чей-то продукт генной инженерии. Их владетель уже давно мертв, но его задумка, жива. Какой набор генов он использовал, сколько сил вложил, неизвестно. Ясно одно, эти существа, отличные компаньоны для воинов. С такой кавалерией, не страшен ни один вражеский налет.

Когда до земли оставалось около сотни метров, я расправил крылья, ловя ими поток воздуха. Резкое изменение траектории полета и я влетаю в лес. Позади меня слышится множественный хлопок, это крири всем семейством повторили мой трюк. Чуть повернув голову, я подметил, что молодые особи уже не просто планируют, они активно машут крыльями, стараясь догнать свою воспитательницу.

Чем ближе мы оказывались к вратам и озеру на котором они стоят, тем ниже становились деревья. В какой-то момент, я вновь сложил крылья, ухнув вниз на полсотни метров. Верхушки хвойных деревьев остались где-то выше, а сам я стал активно лавировать среди стволов и ветвей. Спустя полминуты полета на этой высоте, я почувствовал внимание к себе. Еще секунда и я пролетаю то место, откуда на меня смотрели. Плотность леса такая, что на текущей скорости я никак не смогу остановится, скорее сломаю себе крыло. Не желая упускать лазутчика, я сформировал в голове образ того места, где он сидит, а затем пожелал, чтобы крири убили его.

Останавливаться я не стал. Если не получится, он уйдет, а если все пойдет как надо, то и беспокоится мне будет не о чем. С этими мыслями я вылетел из леса и пронесся над кромкой льда. Поверхность озера была столь чистой и ничем незамутненной, что я легко рассмотрел илистое дно и пару крупных рыбин.

Приблизившись к вратам, я аккуратно сложил крылья за спиной и пробежавшись пару метров, полностью остановился.

— Господин, — склонил голову Кинхо, сидевший рядом с маленьким трупом разведчика. — Как вы и просили, я вытащил ценные сведения из его головы, точнее их небольшой отрывок. Как только я стал их вытаскивать, его мозг умер.

— Других не нашли? — задал я вопрос, рассматривая серое тельце.