Великий Павший Мир (Яцула) - страница 36

— Ты ведь помолодел! — возмутился я.

— По проторенной дорожке, болезни часто возвращаются гораздо быстрее, — пожал плечами молодой парень с разумом старика.

— Ждите меня через пару дней, — бросил я ему небольшую деревяшку. — Артефакт связи. Если к вам пожалует что-то очень крупное, извести меня. У меня есть небольшой запас душ, чтобы вернуться мгновенно.

Спустя полчаса, я уже летел верхом на крири, а где-то позади, на паре молодых охотниц летели ящеры. Такое соседство не устраивало обе стороны, но противится моему приказу они не смели. В итоге, я периодически слышал как позади меня раздавалось недовольное шипение и клацание клюва. Пожалуй до открытого конфликта, переходящего в драку, не дошло только благодаря моему личному присутствию.

Смотря на Симилим с высоты птичьего полета, я сделал вывод, что слова жреца о огромной площади города не были враньем. Всюду куда дотягивался взгляд, были следы руин. Обильная зелень почти полностью покрывала территорию бывшего поселения, но и песка в нем оказалось достаточно. Риакаторы разрушили заградительную черту водоемов и теперь пески захватывали южные районы города.

— Что-то я не вижу никого живого, — произнес я поворачиваясь к жрецу.

— Сейчас день господин, внизу очень жарко, — ответил ящер. — Большая часть разумных предпочитает более низкую температуру.

— Спускаемся, — отдал я приказ. — Раз уж там сейчас почти все спят, то мы немного осмотримся.

Недолгий полет по спирали закончился на крыше одного из немногих уцелевших строений. Сохранившаяся резьба по камню недвусмысленно намекала на достаток владельца дома, а также мастерство местных резчиков.

От созерцания пустующих улиц меня отвлек звук шипения, самая младшая крири не сдержалась и цапнула воина ящера, на что тот ударил ее своим хвостом.

— Как дети малые, — покачал я головой. — Заткнитесь!

Вновь вернувшись к осмотру города, я подметил, что мы находимся примерно в центральных районах. Здесь разрушений меньше чем на двух окраинах. Что-то или кто-то помешал здесь все полностью разнести.

— Этот район, вотчина Гарума, — словно прочтя мои мысли, начал говорить жрец. — Гарум, один из сильнейших воинов моего прошлого господина. Он не был в Симилиме, когда его захватывали. Штурм оказался неожиданностью, владетельница риакаторов обманом вынудила моего прошлого господина послать Гарума на задание, а когда он понял что нас надули, вернулся, но было уже поздно. Он убил несколько отрядов мародеров, тем самым спасая небольшую горстку выживших. Гарума убить очень сложно, поэтому риакаторы просто ушли из города, оставив великого воина горевать на руинах.