Моя прекрасная хэри (Волгина) - страница 28

Позже Вагир рассказал мне, что это ущелье пользовалось у местных дурной славой. Даже легенда соответствующая имелась: о чудовищном великане, расколовшем гору своим топором чуть не надвое. Входить в ущелье считалось опасным, из — за чего мой замысел чуть не сорвался. В погоню за мной бросились только самые смелые, остальные расположились снаружи. Собаки тоже в ущелье не сунулись, не дурные.

Пора! Пугнув напоследок преследователей ещё парой стрел, я постаралась воссоздать в памяти лицо и фигуру Вагира, мысленно как можно яснее формулируя желание оказаться рядом и стараясь не думать, что меня ждет в случае неудачи. Сосну вспоминать я не рискнула, всё-таки у меня не было опыта подобных перемещений, вот сейчас, к примеру, я могла вспомнить в лучшем случае крону, а вдруг меня именно туда и перетащит? А вниз слезать как? То-то мои спутники ухихикаются над горе-чародейкой… Да и мало ли в лесу похожих сосен?

Вагир, надо думать, немало удивился, когда я вдруг возникла перед ним среди кустарника. Он шарахнулся в сторону, пальцами инстинктивно сложив отвращающий знак. Узнав меня, охотник настороженно хмыкнул: хитра ты, госпожа, как я погляжу…

— Марианна! — ко мне уже бежал Мартин с радостной улыбкой во весь рот. За ним поспешала незадачливая ведьма, кажется, ещё не вполне осознавшая, что спасена. При виде меня лицо её задрожало, и девушка вдруг бросилась к моим ногам, чем немало меня напугала.

— Госпожа!

— Ну перестань, ну что ты, — я осторожно погладила её по волосам, беспомощно оглянувшись на Вагира. Тот уже снимал с себя плащ, потом набросил его на девушку. На её лохмотья жалко было смотреть.

— Будет время — выплачешься, — сказал разбойник с грубоватым сочувствием. — Как звать-то тебя?

— Алента, — всхлипнула та.

— Как бы погони за нами не было.

Это она поняла. Девушка вскочила быстрее лани. Мы все спешили оставить злосчастную деревню как можно дальше за спиной, подгонять никого не пришлось.

К вечеру разразилась гроза, вымочив нас до нитки, и плащи не спасли — какое там! Вода с них текла ручьями. Сверкнула молния, Вагир что-то крикнул, но его слова утонули в сотрясшем лес грохоте.

— Что ты говоришь?! — прокричала я.

— Хижина здесь есть неподалеку! Не отставайте!

Судя по взглядам разбойника, он был уверен, что это я нарочно вызвала грозу, чтобы избежать погони. Я не стала его разубеждать. Пусть он меня немного побаивается, это не помешает.

Глава 7

После первой победы в сражении под Каэрбатом лорд Кейтра уверенно двинул свои войска вглубь несчастной Андарии. Оставив в стороне столицу, где злодействовал его гнусный сообщник колдун Рицимер, Белый Волк вторгся в Тиллерию и Барле — богатые западные провинции Андарии. Бароны Галеран и Морвид, властители этих земель, не смогли оказать ему достойного сопротивления, так как силы их были разобщены…