От необходимости в очередной раз оправдываться меня избавила сама Этель.
— Что у нас за империя-то такая, что ведьме нельзя варить эликсиры даже для собственных нужд! — ударила она ладонями по бедрам.
Как мужчина я не мог не заметить, насколько они стройные. И почему именно теперь?
— В этом нет ничего удивительного. Самогон тоже нельзя варить, как и различные снадобья, которые опьяняют и вводят людей в эйфорию.
Я достал из внутреннего камзола чистый бланк протокола и начал заполнять, устроившись за чистым столом.
— Но все варят!
— Пока не попадутся. Была бы у вас лицензия — другое дело. Чем вы недовольны, Грэхем? Может, вам плохо разъяснили права и обязанности при отчислении? Так я могу взять на себя эту миссию.
— Доступнее некуда, — пробормотала она под нос и сжала кулаки.
Хоть ведьма пыталась скрыть истинные чувства, она негодовала. И, казалось, ее злость была направлена на меня. Но что я ей сделал? Дело ведь не в обыске.
— Радуйтесь, что вам не запретили пользоваться бытовой магией, — обвел я руками кухню и замолк. После непродолжительного молчания продолжил — Если уж на то пошло, в чем именно вы больше всего сейчас нуждаетесь? В противозачаточном или противоревматическом зелье?
Лучше бы я ничего не добавлял. Собственный вопрос всколыхнул только успокоившуюся волну гнева. Пора заканчивать здесь поскорее и выметаться на свежий воздух.
— Вы их изымите? — Грэхем уклонилась от ответа.
— Странный вопрос задаете начальнику управления по контролю за магией. Конечно!
— Не по регламенту действуете, лэр Бейкер, — с укором в голосе и в глазах произнесла Этель.
Ох, зря это она! Неужели не знает, что мужчин нельзя провоцировать, а тем более доводить до белого каления?
Я поднялся из-за стола, медленно приблизился к ведьмочке и навис над ней. Аромат лаванды вперемешку с лимоном вновь коснулся носа.
— Это ты о чем сейчас, Грэхем? — все формальности были опущены. — О том, что я по старой памяти тебе штраф в раз десять снизил, или переживаешь из-за сорвавшегося вечера, который планировала провести в компании какого-нибудь местного красавчика?
— В данную минуту, лэр Бейкер, я переживаю только из-за вашего присутствия в лавке, — процедила она сквозь зубы, привстав на носочки, отчего наши лица оказались в считанных сантиметрах друг от друга. — Не могли бы вы поскорее убраться отсюда и больше никогда не возвращаться?
— Простите, но подобной радости я вам не доставлю, — я склонился еще ниже и почувствовал дыхание Грэхем на своих губах. — Никто не вправе запретить мне приходить сюда ни в качестве клиента, ни в качестве проверяющего. Особенно теперь, когда вы попали под пристальное внимание Управления по контролю за магией.