Волчица на поводке (Нельсон) - страница 34


То, как прозвучало «один из них» заставило Патч усмехнуться, когда она проследила контуры челюсти своей пары. За ее спиной звякнул колокольчик, но она проигнорировала его. Она была куда больше заинтересована в мужчине, чем в тех жалких грошах, которые она могла выручить за продажу своих случайных сокровищ и антикварных находок.


Патч положила обе руки на его широкую и соблазнительную грудь, радуясь, когда жар его тела сквозь ткань достиг ее ладоней. Хотя она не могла этого видеть, она знала, что твердые мышцы под его белой рубашкой на пуговицах были отмечены ее когтями, не говоря уже об укусе на его соске и ее первом укусе на его плече. Знание, что она пометила его, заклеймила его, безумно радовало ее и ее волчицу.


— Волк тут я, а боятся они тебя, — ухмыльнулась она.


Он не разделил ее веселье, его взгляд сфокусировался за ее плечом на чем-то внутри магазина. Рычание вырвалось из его груди, более волчье, чем любой издаваемый им звук, который она слышала и она застыла, почуяв запах медведя. Ее чувства забили тревогу, от потрясения, что изначально пропустила его, так что к радости своей пары, она повернулась. Напряженно прижавшись к нему спиной, она сделала три глубоких вдоха, прежде чем смогла справиться с рефлексом волка защитить свою пару.


Как только она обуздала свои рефлексы достаточно, чтоб избежать проявления открытого вызова, в котором неспособна была победить, она повернулась к Джи.


— Плохая идея подкрадываться к волку, медведь, — напомнила она ему.


Джи рассмеялся, звук был таким ликующим и неожиданным, что ее губы сами собой растянулись в ответной улыбке.


— Она таки нашла свои когти! — хлопнул он рукой по прилавку, казалось довольный ею и всей вселенной.


— И свою стаю, — голос Дрю, раздавшийся за спиной Кеннеди, заставил ее повернуться, не зная, от какой угрозы защищать ее пару в первую очередь. Волчица пыталась выбраться, заставляя слезы брызнуть из глаз, когда настойчиво требовала освободить ее, чтоб взглянуть на мужчин.


— Со временем, — покачал головой Джи и исчез из магазина так же тихо и незаметно, как и вошел. Не в силах разгадать тайну его слов, Патч сосредоточилась на альфе, остающимся непосредственной угрозой ее новообретенному счастью.


Она не знала, что ожидала увидеть на его лице: ярость, наказание, апатию? Но волк в теле мужчины ничего не выражал своим запахом, языком тела или выражением лица, когда непринужденно прошел в заднюю дверь магазина. Во всяком случае, он выглядел безвредным.


Поскольку она знала, что он был каким угодно, но не безвредным, у нее поднималась шерсть и ее волчица скребла когтями, инстинктивно пытаясь выбраться, чтобы при необходимости использовать для защиты зубы и когти.