Очкарик (Афанасьев)

1

На родном языке Асем, «товарищ» будет «жолдас».

Состоит их слов «жол» (дорога) и «дас» («дос», = «друг»).

То есть, «товарищ» = «дорожный друг», друг в дороге (изначально).

Это же слово есть и в языках нашего мира:))) до недавнего времени, использовалось даже в армии, например, «жолдас майор» (сейчас уже много лет армейского жолдаса сменило слово «мырза»)


2

Бұл біздің жылқыларымыз = это наши кони.

3

Ни эльфы, ни (поначалу) ГГ не учитывают того, что для ГГ является азбукой — а эльфы с этим вообще не сталкивались.

У ГГ есть большой практический наработанный опыт пересечения на скорость именно песчаной пустынной местности, на достаточно большие расстояния, пешком. Когда нога проваливается в песок и бежать, сказать мягко, не совсем удобно. В любой обуви.

Специфика исключительно Вооружённых Сил Республики Казахстан (некоторых подразделений и региональных командований).

Как показывает опыт, даже разрядники по лёгкой атлетике на таком «покрытии» сходу ничего показать не могут. В отличие от тех, кто по пескам бегает регулярно.

4

НАЗАР = «ВНИМАНИЕ» по-русски.

Это не только имя собственное, а ещё и нарицательное.

Попутно: в языке Асем, вообще очень многие имена что-то значат в реальной жизни (если честно, то практически все. За исключением арабских и персидских заимствований). Например, Гаухар — это бриллиант, Меруерт — жемчужина, Толкын — волна, и т. д.


5


Случай, вспомнившийся ГГ, не выдуман. Только в реальности джип следовал не один, а ещё с тремя такими же.


6

Про нож НДК-17 можно говорить много. Емкая и достаточно полная характеристика НДК-17 приведена в замечательной книге Андрея Кочергина «Мужик с топором», которую я с разрешения автора привожу здесь полностью:

НДК-17, или нож диверсионный Кочергина, конструировался с вполне определенной целевой установкой — нужен был нож, который отвечал бы всем требованиям, предъявляемым к оружию в системе прикладного рукопашного боя, разработанной санкт-петербургским «Центром прикладных исследований».

Разработчики искали именно конструктивные способы повышения режущих качеств ножа и максимального увеличения останавливающего эффекта при производстве укола…

Это мощный режущий инструмент, имеющий комбинированный тип клинка. Гильотинная часть создана по типу сапожного ножа и призвана выполнять схожие функции резака и резца. Основная часть клинка выполнена с наклоном к осевой линии рукоятки, что позволяет создавать повышенное давление при разрезании верхним углом. На этой части режущей кромки имеются пропилы, призванные создавать дополнительную силу трения при ходе клинка по цели. Нож имеет одностороннюю заточку на обеих частях лезвия, что повышает точность реза при протяжке клинка на себя и увеличивает устойчивость лезвия с малым углом заточки при фронтальном уколе.

7

«Орки! Вы где?! В какой стороне?!»

8

я орк \ орчанка

9

Ты из какого рода? Как тебя зовут?

10

я тоже орк

11

Протягивай ноги по длине одеяла — «Аягынды корпене карап соз» (извиняюсь за транслит).

Совсем неновая поговорка из языка, на котором общаются Асе, Хе и гг.

Есть абсолютно такой же эквивалент и у соседей, «Курпага караб оёгларни узаткинг» (узб.).