Гидеон наклонился ближе и понизил голос:
— Я понимаю, что я здесь до регистрации, но очень надеюсь, что мой личный коттедж уже подготовлен к заселению.
— Я ожидала, что ты приедешь до регистрации. Ваш номер был готов в десять утра.
— Ты восхитительна!
Тереза подвела его к стойке.
— Мелва, это мистер Гидеон Джонс. Он гость, для которого я просила раннюю регистрацию. Он будет жить в одном из частных коттеджей.
Гидеон вручил сотруднице отеля свою кредитную карту и удостоверение личности. Он повернулся к Терезе:
— Я рад, что у тебя такое хорошее настроение!
Гидеон не хотел портить ей настроение, вдаваясь в подробности уродливых слухов, распространяющихся в Сиэтле о ней и Лиаме. Но он хотел заверить ее, что не поверил им.
— Ты хороший человек, Тереза.
Она искренне улыбнулась, а глаза наполнились благодарностью. Она положила руку ему на предплечье.
— Спасибо. Это много значит для меня.
Он провел большую часть своей взрослой жизни, оттачивая способность читать между строк и расшифровывать намерения собеседников. Ничто в Терезе Сент‑Клер не заставило бы его поверить, что она была коварной охотницей за деньгами.
Гидеон сразу отверг слухи, что у Терезы были гнусные мотивы в отношении Лиама Кристофера и корпорации его семьи. Но когда он заметил Лиама, сидящего в кресле в глубине холла и пристально наблюдающего за ними, ему стало ясно, что его интерес к Терезе был не просто деловым. Страсть в его глазах говорила скорее о желании уединиться в спальне, чем провести пару часов в зале заседаний.
Независимо от того, что могло произойти между ними, Гидеон отказывался верить, что эта женщина была способна на обман и предательство, в которых ее обвиняли.
— Твой деловой партнер там смотрит на меня так, как будто хочет убить. — Гидеон кивнул в сторону Лиама.
Щеки Терезы вспыхнули, и она откашлялась.
— Я понятия не имею почему.
— Правда? — Гидеон добродушно улыбнулся ей. — Расслабься, Тереза. Я не верю в ту ерунду, которую слышал. Но очевидно, что вы оба неравнодушны друг к другу.
— Кто знал, что великий Гидеон Джонс может быть безнадежным романтиком?
— Может быть, когда‑то он таким и был, но это время уже давно прошло…
Гидеон повернулся к входной двери, в которую как раз входила красивая темнокожая женщина в дорогих солнцезащитных очках и шоколадно‑коричневом шелковом платье.
— Джесси Хамфри? — прошептал он себе под нос, но Тереза, следившая за его взглядом, ясно его услышала.
— Я слышала, что вас не нужно представлять друг другу. — Тереза сияла, явно удивленная тем, насколько он был поражен прибытием Джесси. Она оставила Гидеона, подошла к Джесси и сжала ее руки. — Джесси, я рада, что ты здесь! Я верю, что на этот раз твоя поездка была более интересной и менее трагичной.