Му-му. Кровавая линия (Воронин, Гарин) - страница 170

— При чем тут иностранки? — пожал плечами Грушевой.

Он знал, что миссис Картер является двойным агентом. И если она вдруг решила так засветиться, это могло быть сделано только специально. Иногда американцы имеют привычку демонстрировать товар лицом. То есть ее выступление на телевидении, ее заявление — отвлекающий маневр. Но чтобы узнать истинную причину ее прибытия в Москву, Грушевому необходимо было с ней встретиться.

Через несколько минут генерал Грушевой спустился вниз и вызвал такси. Он обязан был сейчас быть там, где эта американка.

Глава 25

Не только для молодой корреспондентки, которая вела один из своих первых репортажей, но и для всех, кто пришел на биофак МГУ записывать сюжет о визите в нашу страну Симоны Картер, то, что произошло в студии, показалось кадрами из американского боевика.

Потом Муму снова и снова проигрывал в памяти, как все произошло.

Все шло так, как, очевидно, и планировалось, может, даже было написано в сценарии. Профессор Сечкин с двумя своими учениками (Степаном Рыбиным и Дорогиным, который исполнял роль ученика) вошли в конференц-зал и сели за стол напротив миссис Картер.

Американка даже успела задать им несколько вопросов.

А потом вдруг ее заклинило. Она вскочила, выхватила пистолет и заставила всех играть с ней в игру «Замри!». Все, кто был в конференц-зале, от неожиданности действительно замерли.

Вместо того чтобы продолжать беседу с профессором Сечкиным и журналистами, американка попросила, чтобы ей дали возможность обратиться к зрителям.

Как перевела ведущая, американка сказала:

— У меня свои счеты с вашей страной. Но сейчас я требую от имени одного чеченского мальчика, родители которого погибли во время войны. Он хотел бы встретиться с одним русским военным — Плетневым и его семьей. Я пообещала ему, что привезу этого русского в США. И пока господин Плетнев не появится здесь, на биологическом факультете МГУ, сам или со своей семьей, я буду держать этих людей под прицелом.

Переводчица почему-то опустила несколько фраз. Например, миссис Картер сказала: «Я знаю, как спасти Москву, я знаю, где есть лекарство для ее спасения», но переводчица их проигнорировала.

Учитывая, что обычно тех, кто работает с иностранцами, всегда берут на контроль и консультируют, как им вести себя с иностранцами, это показалось странным.

Но раздумывать и анализировать можно в другой ситуации. А когда по всей стране миллионы телезрителей с ужасом следят за тем, как одна американка держит под прицелом минимум четырех человек, необходимо предпринимать решительные действия.