Охотники за девушками (Спиллейн) - страница 36

Когда он замолчал, я спросил:

— Это все?

В глазах у него мелькнула искра раздражения.

— Нет. Был еще кто-то, кого он видел изредка. Не часто, но он всегда ждал этих встреч.

— Это было серьезно? — спросил я как можно небрежнее.

— Не думаю. Это случалось довольно часто и обычно не шло дальше встреч за ужином. Думаю, это была какая- то старая подруга.

— Ты не мог бы назвать имя?

— Он никогда его не упоминал. А я никогда не лез в дела Ричи.

— А может, и нужно было?

— Мне нужно, чтобы ты сообщил мне кое-что тоже.

— Я не могу рассказать тебе того, чего не знаю сам.

— Это верно. — Он ждал.

— Выясни, если сможешь, что он делал на самом деле во время войны, с кем он работал и кого знал.

— Ты полагаешь, что это заходит так далеко?

— Возможно. — Я записал ему свой номер телефона. — Мой офис. Теперь я там буду бывать.

Он взглянул на номер, запомнил его и разорвал бумажку.

— Пока, — сказл я, улыбнувшись, и ушел.

В западной части города в небольшом отеле я снимал комнату. Упаковав свой пистолет и адресовав на свое имя в канцелярию, я отослал его с уходящей почтой.

Возможно, у меня все еще сохранился прежний вид, потому что одна старая женщина подумала, что я полицейский. Она сказала, что видела двух мужчин на заднем дворе, а позднее и третьего. Нет, она не знает, что они там делали, и ее это беспокоило, только пока они были на ее дворе. Слышала выстрел и покажет мне то место, только она не понимает, почему я не пришел с другими полицейскими, а беспокою их опять.

Я поблагодарил и прошел с ней туда, где побывал вчера. Когда она ушла, что-то ворча под нос, я нашел пулю, которая пробила доску и улетела на другой двор. Подняв ее, спрятал в карман и вышел на улицу. Через два квартала поймал такси. Я вернулся опять в те семь лет и подумал, что глупо сейчас умереть. Было время, я никогда не расставался с пистолетом, и сейчас был рад, что с его помощью поднял такой шум, обратил кого-то в бегство. Я криво усмехнулся сам себе.

Глава 7

Тело унесли. Два детектива, допрашивающие Нэта, стояли у лифта и внимательно слушали, что он говорил.

Я вошел, кивнул им и сказал.

— Доброе утро, Нэт.

Нэт был немного удивлен. Он пожал плечами, показывая, что все это не его дело.

— Хелло, Майк. — Он обернулся к полицейскому. — Эго мистер Хаммер.

— О? Майк Хаммер? Я думал, что вас здесь нет.

— Я только что вернулся.

Его глаза бегло осмотрели меня, затем остановились на моем лице.

— Да? — произнес он с сарказмом. — Были ли вы здесь прошлой ночью?

— Нет, приятель, я был за городом с другом.

— Не скажете ли…

— Не беспокойтесь. Это старый репортер Бейлис Хенри. Я полагаю, что он живет…