Короткое замыкание (Спиллейн) - страница 36

— Хорошо. О чем теперь пойдет речь? — спросил он меня.

— После моего посещения была почта для Гамильтона?

— Очень немного.

— Могу я посмотреть?

— Но ведь она должна вернуться к экспедитору?

— Разумеется, но после того, как я проверю адреса.

— Это в конторе.

Под его недовольным взглядом я прошел через холл, а он через дверь в перегородке прошел прямо в свою контору. Пошарил но полкам и протянул мне пять конвертов. Три счета, два рекламных послания.

— Это все?

— Он никогда здесь много и не получал. У него ведь была собственная контора, разве нет?

— Э… Конечно, но только мы вынуждены продолжать свою проверку, не так ли?

— Я верну их на почту?

— Подержите их здесь еще несколько дней. Вам скажут, что с ними делать.

— Очень хотелось бы этого. Но он ведь все оплатил и остается съемщиком. Это входит в наши обязанности.

— Никто не приходил повидать его?

— Нет, он никогда не был обременен визитерами, и потом, знаете, мы не в монастыре. Звонят и входят. Сторож находится на службе только днем, а у меня ведь тоже есть работа.

— Но ведь нужно позвонить?!

Управляющий сделал быстрый жест.

— Если только не войдут вместе с кем-то, — он пожал плечами. — Ну что может произойти? Съемщики запирают свои двери на ключ.

— Стандартная серия?

— Естественно.

— Они поддаются отмычкам?

— Это зависит от того, кто ими пользуется. Слесарь из третьего, которого беспокоят, когда съемщики теряют свои ключи, делает это довольно быстро… Славный тип этот слесарь, порядочный и скромный.

— У вас есть отмычки?

— Нет. Ключи от входной двери здания, вспомогательных помещений, вот и все. Вы считаете, что замок взломали?

— Возможно.

— Это был странный человек.

Я с любопытством посмотрел на него:

— Почему?

— Ничего особенного.

Он удержался от смеха и проговорил:

— Однажды он написал письмо самому себе. Приблизительно дней за восемь до… до случая. Смешно, а? А что он собирался себе писать?

Опираясь о стойку, я устремил на него взгляд, от которого лицо его вытянулось.

— По какому адресу он отправил это письмо?

— Дьявол его знает. Я видел только, что письмо ему от него самого. Он дал его мне, чтобы я опустил в ящик, как делал для него иногда. Как все здесь делают. Это входит в наши обязанности.

Я попытался не очень нервничать.

— Хорошо… Понятно… Куда оно было адресовано?

— Я же уже сказал вам. Я не знаю. Во всяком случае, не сюда, потому что я просто сунул бы его ему в ящик.

— А его контора?

— Кто может об этом помнить? Послушайте, мистер…

— Вы посмотрели на него, нет?

— Конечно. Я вам уже сказал. Но я прочел лишь имя, что и показалось мне смешным. Если это все, что вы желаете…