Наёмник (Булавин) - страница 97

- Мне нужен главный. Есть тут кто-то, кто отдаёт приказы?

В рядах послышалось шевеление. Старого Эда с нами, разумеется, не было. Уехал никем не замеченный задолго до начала битвы. Хитрый лис не собирался подставляться. Поэтому на разговор с королём вышли два капитана. Первым был наш Ромеро, который немного пошатывался при ходьбе, доспехи были залиты кровью, непонятно только, своей или чужой, половина лица обожжена до волдырей, а на кирасе были сквозные отметины, словно какой-то зверь драл его лапой с титановыми когтями. Второго я не помнил по имени, это был высокий упитанный человек, уже немолодой, с гладко выбритым лицом, которое также было залито кровью, и кустистыми седыми бровями.

Оба они нетвёрдой походкой подошли к королю. Тот ради такого дела (неслыханно) спешился. Некоторое время они молча разглядывали друг друга. Потом король неторопливо произнёс:

- С кем имею честь говорить?

Произнесено это было без всякой издёвки. Наоборот, в голосе короля чувствовалось уважение к собеседникам.

- Капитан Ромеро, - усталым голосом представился наш командир. - Командую четвёртой ротой.

- Капитан Валент, - представился второй. - Командую восьмой ротой. Есть и остальные, но сейчас вы можете говорить с нами, мы примем решение.

- А где же ваш славный господин де Шаббат? - король улыбнулся.

- Его здесь нет, - честно ответил Ромеро.

Капитан не стал вдаваться в подробности и говорить, что главный кондотьер действительно уехал за неделю до битвы.

- А он далеко не дурак, - кивнул король и представился сам. - Я - король Этельред, титулы перечислять здесь не вижу смысла, да вы их сами знаете.

- Мы слушаем ваше предложение, - сказал Ромеро.

- А предложение моё звучит просто. Скажите, за что вы сейчас сражаетесь?

- Как всегда, - грустно ответил Валент. - За свою жизнь и за чужое золото.

- Сначала поговорим о золоте, - король, продолжая улыбаться, повернулся к своей свите. - Марк, покажи им.

Один из спутников короля, спрыгнув с лошади, держал в руках объёмистый мешок. Встав перед ними, он вытряхнул содержимое на землю. Там, как я и ожидал, лежали отрубленные человеческие головы. Я прекрасно разглядел герцога Томмена, а с ним были несколько его ближайших сподвижников. Король не стал брать пленных. Не тот случай.

- Как видите, ваших нанимателей более нет в живых, никто вам не заплатит, поэтому золото мы отметаем. Теперь о жизни. Жизнь вашу я бы забрал себе, даже, скажу прямо, сделал бы это с великим удовольствием. Я слишком зол на вас, мои потери слишком велики, причём, большей частью по вашей вине. Десятки благородных семейств недосчитались своих сыновей. Но вы, не буду этого скрывать, меня удивили, своей стойкостью и боевой выучкой. Встаёт закономерный вопрос: во что мне обойдётся ваше полное уничтожение? Думаю, это будет недёшево, даже с использованием магов.