Молчание желтого песка. Смерть толкача (Деминг, Макдональд) - страница 53

— Отель «Спайс». Чем я могу вам помочь? — У неё было очень характерное для островов Вест-Индии произношение — ударные слоги оказывались в самых неожиданных местах.

— Скажите, пожалуйста, в вашем отеле проживает миссис Бролл? Миссис Гарри Бролл?

— Извините, не могли бы вы повторить фамилию, сэр?

— Бролл. Миссис Гарри Бролл.

— Ах, Бролл! У нас нет миссис Гарри Бролл. У нас есть миссис Мэри Бролл. Она живет здесь уже много недель.

— Из Флориды?

— Да. Она приехала из Флориды.

— Не могли бы вы меня с ней соединить?

— Извините, сэр, миссис Бролл не хочет разговаривать ни с кем по международному телефону. Ни с кем.

— Это очень важно.

— Извините. Я могу записать для неё ваше имя и номер вашего телефона. Я, конечно же, не могу гарантировать, что она вам перезвонит. Она не хочет, чтобы её беспокоили по поводу международных звонков. Назовите, пожалуйста, ваше имя.

— Ладно, большое вам спасибо.

— Извините. — Она сказала что-то ещё, но её слова затерялись где-то над океаном. В трубке заворчало, послышались громкие щелчки.

Я крикнул:

— Эй! Кто-нибудь!

Ворчание смолкло, и наступила тишина.

Я положил трубку, встал и с удовольствием потянулся:

— Миссис Мэри Бролл живет там уже очень долго, но не отвечает на международные звонки. Ну что, ты успокоился, Мейер?

— Да, наверное.

— Это была твоя идея. Я позвонил. Она там, в отеле.

— Я знаю. Но…

— Но?

— Известные нам факты теперь противоречат друг Другу.

— Мейер, ради всего святого?

— А теперь послушай меня внимательно. Мэри хочет спрятаться от мужа и хорошенько подумать о своей жизни.

Она не хочет ни с кем разговаривать по телефону. Разве она не могла бы договориться с оператором и администратором гостиницы, чтобы они сообщали всем, что она не проживает в их гостинице? По десять долларов каждому. Не больше. Если она уверена, что её муж не знает, куда она уехала, то единственный звонок из Америки может быть только от её подружки Холли Дреснер, с которой она наверняка с удовольствием бы поболтала. Если же она организовала всё именно так, чтобы он смог её разыскать, её отказ разговаривать по телефону может означать одно — она хочет, чтобы он прилетел на Гренаду, а приманкой будут деньги, в которых он так нуждается.

— Сначала ты всё упрощаешь, Мейер, а потом всё становится таким сложным и запутанным… Если слушать тебя, то легко сломать голову. У меня уже ум за разум заходит от твоих рассуждений.

— Я тоже ничего не понимаю, так что в этом ты не одинок.

— Значит, нам всё равно придется ехать в Майами.


Холли была дома, и она помогла мне:

— Это «фольксваген» с таким модным кузовом. Двухлетний. Темно-красный. Закрытый кузов. Хочешь верь а хочешь нет, но я запомнила номер. Мы пошли по магазинам, а потом решили сменить номера, так что в результате у нас они оказались очень похожими. Её номер: 1 Д 3108.