Красавчик продолжал смотреть прямо на меня, я улыбался. Тогда он вскочил, в два прыжка преодолел разделяющие нас двенадцать футов и встал напротив меня, широко расставив босые ноги:
— Кончай пялиться на мою девушку, ты её нервируешь.
— Я? Да перестань! Мы с Лоис знакомы уже много лет. Ей известно, что я люблю смотреть на неё. Всегда любил. А я знаю, что она любит, когда на неё смотрят. Правда, дорогая?
— Ты что, с дуба рухнул? Отвали-ка лучше по-хорошему. Она не Лоис.
Я встал:
— Её зовут Лоис Джефферсон. Уж поверь мне! — Я проскользнул мимо него, хотя он попытался меня задержать, и подошел к их столику: — Лоис, дорогая, я же Гэв Ли, неужели ты меня забыла? Ну, пошутили и хватит, а то ты всё испортишь.
Она сняла очки и посмотрела на меня:
— Я не Лоис. Меня зовут Мэри Бролл. Правда.
Удивленно уставился на неё:
— Не Лоис Джефферсон из Скарсдейла? Не жена Тома? Это остановило парня. А то он уже намылился подраться со мной прямо в баре. Когда появляешься на публике с такой роскошной игрушкой, всегда надо быть начеку.
— Дорогая, — сказал он, — как тебе нравится этот клоун? Ты понимаешь, что он говорит? Том Джефферсон. Томас Джефферсон. Кончай нервировать нас, парень, или я позову…
Я повернулся к нему:
— Неужели так трудно проявить немного элементарной вежливости? У её мужа было прозвище Том — я думаю, не нужно объяснять почему. Его настоящее имя… — я повернулся к женщине: — Как зовут Тома по-настоящему, дорогая?
Она рассмеялась:
— Но я в самом деле с вами незнакома!
— Нет, это просто невозможно. Совершенно фантастическое сходство… Я бы никогда не поверил… Мисс Бролл не могли бы вы…
— Миссис Бролл.
— Извините, миссис Бролл, не будет ли слишком большой наглостью с моей стороны попросить вас на минуточку встать?
— Я думаю, нет.
— Черт подери, хватит…
Я снова повернулся к парню:
— Ну какой от этого может быть вред, мистер Бролл?
Она встала рядом со своим стулом. Я подошел к ней поближе и посмотрел ей прямо в глаза:
— Видит Бог, я действительно ошибся. Никогда бы в это не поверил. Вы немного выше Лоис, да и глаза у вас потемнее, миссис Бролл.
— А теперь уходи отсюда, — сказал парень.
Усевшись за столик, она сказала:
— Помолчал бы ты лучше, Карл. Ну, человек ошибся. Что тут такого? Пожалуйста, извините Карла, мистер…
— Ли. Гэвин Ли. Для моих друзей — Гэв.
— Я что-то не вижу здесь твоих друзей, — сказал парень.
Незнакомка одарила меня очень милой, но немного неёстественной улыбкой:
— Гэв, это грубое животное зовут Карл Брего. Карл, будь хорошим мальчиком и пожми Гэву руку.
Я увидел в глазах Карла жесткое выражение и понял, какой известный детский трюк он сейчас попытается выкинуть. Когда он протянул мне руку, я сжал пальцы — он мог изо всех сил напрягать свои бицепсы, пытаясь раздавить мою ладонь, я лишь спокойно улыбался: