Молчание желтого песка. Смерть толкача (Деминг, Макдональд) - страница 89

Итак, я не стану советовать мистеру Уиллоу приостановить действие подписанных Мэри бумаг. Ведь Гарри всё равно рано или поздно получит эти деньги. Если, конечно, будет к тому времени жив. Гарри должен получить кредит и купить на эти деньги причитающиеся ему акции, а это означает, что он заработает много денег. Но я не могу так долго ждать. Мне придется нажать на Пола и, возможно, на Гарри и получить от них достаточную сумму, прежде чем они пожалеют, что судьбе было угодно свести их со мной.

Возможно, будет нетрудно разобраться с Лизой и Гарри, но Пол — совсем другое дело.

Значит, будем действовать следующим образом. Лиза сделает всё так, как велел ей Пол, — позвонит Гарри и пошлет телеграмму мистеру Уиллоу. Я же должен сделать так, чтобы она просто умирала от желания рассказать мне всё о своих контактах с Полом. И тогда я буду готов встретиться с ним. Здесь. Или там. Где угодно.

Я надел плавки и роскошную новую шляпу и отправился на поиски дамы. В коттедже номер пятьдесят её не было. Я обошел его вокруг, щурясь на солнце, и обнаружил её на склоне, ведущем прямо к пляжу. Лиза лежала лицом вниз, сегодня на ней был желтый купальник. Она расстегнула лифчик и спустила трусики так, что они скорее открывали, чем прикрывали её загорелую попку. Рядом на песке лежало полотенце, на котором я и устроился.

Лицо Лизы было повернуто в другую сторону.

— Может, купите хороший кокос, леди? Или орешки? Она медленно повернула в мою сторону разморенное лицо.

— Мне ничего не… — Прикрыв глаза рукой от солнца, она прищурилась. — А это ты.

— Собственной персоной.

— А ты тут никому не нужен, — она лежала, повернув ко мне лицо и закрыв глаза.

— Я нужен тебе, — сказал я.

— Большое спасибо, но я в тебе не нуждаюсь.

— Я вовсе не это имел в виду, милая. Я говорю о финансовой нужде. Коммерческая необходимость.

— Благодарю, но я думаю, мне стоит рискнуть и встретиться с Полом.

— Вот уж вы с ним повеселитесь. Вчера вечером я написал одно очень интересное письмо.

— Какое письмо? Кому? — Лиза забыла, что лифчик её купальника расстёгнут, и быстро села.

— Ты не знаешь, как местные власти относятся к тем, кто выставляет напоказ свои голые сиськи?

Она привела в порядок свой купальник и сказала:

— Как ты к этому относишься, мне известно, дружок. Ты их игнорируешь. Какое письмо?

— В двойном конверте. Один запечатанный конверт в другом запечатанном конверте. Если я не объявлюсь до десятого мая, мой друг вскроет второй конверт и начнет действовать. Он свяжется с нужными людьми в службе безопасности и сообщит, что у него есть сведения, что мистер Бролл завладел правом на покупку акций «Морских ворот», получив нечестным путем триста тысяч долларов, и что этот факт может ускользнуть от внимания компании, осуществляющей проверку, поэтому следует поинтересоваться у мистера Уиллоу, была ли жива миссис Бролл в тот момент, когда её муж получал кредит. Мой друг адвокат. Он знает все правила регистрации новых корпораций. Там есть очень сложные и тонкие моменты, которые могут не выдержать проверки.