─ Кто Вы такой и что делаете в королевской оранжерее? ─ голос оказался визгливым. Или это с перепугу он у него такой?
─ Виконт, идите и переоденьтесь в сухую одежду. Неприлично ходить по дворцу мокрым, ─ наконец подал голос Грей. Этот прилипала его уже достал! Даже в оранжерею пролез, и надо же было Рейсу в этот момент появиться.
─ Но…
─ Вы свободны, виконт, ─ всё внимание мужчины занимал яркий шатен, что смотрел на него своими невозможными карими глазами, и снисходительно улыбался. Кажется, его ситуация веселила, но не злила. Совсем?
Подмоченный виконт, пыхтя, вылез из пруда, подобрал пару выпавших у него из одежды рыбок, и бросил их обратно в пруд. Если бы бедняги могли говорить, они точно возмутились бы невоспитанностью молодого человека. Ещё раз возмущённо взглянув на того, кто так не вовремя появился, юноша заметил, наконец, то, что заставило его вздохнуть, и ретироваться из оранжереи. О таком взгляде молодого короля можно было только мечтать! Неотрывный, страстный, полный огня… Юноша при дворе появился недавно, он мало кого знал из придворных. Этого рыжеволосого изящного красавца он точно запомнил бы. Значит, при дворе он бывает редко… Интересно… Проведя лишь одну ночь с королём, виконт не строил грандиозных планов. У него хватало ума понять, что он лишь мимолётное увлечение, а вот тот, кто был сейчас наедине с ним, совсем другое дело. Информация при дворе стоила всегда очень дорого и сейчас, потерпев фиаско на личном фронте, молодой виконт, кажется, узнал кое-что, что можно дорого продать. Молодой человек усмехнулся довольно и, оставляя за собой мокрый след, поплёлся в свою комнату.
─ Рейс, ─ голос Грея был чуть хриплым и манящим.
─ Я, кто же ещё мог появиться и испортить тебе всё веселье. Прости! ─ Рейс шутовски поклонился, при этом легко вскочив на ноги. Он подошёл к брюнету, и добавил. ─ Грей, у тебя совершенно испортился вкус! Что это за недоразумение в ярких одеждах? То ли девочка, то ли мальчик… Никак не мог выбрать что-то одно?
─ Тот, которого я выбрал, предпочёл не появляться больше года даже на официальных мероприятиях, ─ прошипел Грей. Вместо ревности этот… Он над ним смеётся!
─ А что мне там было делать, друг мой? Затеряться в толпе дворцовых прихлебателей?
─ Не утрируй! Чтобы тебя не заметить в любой толпе, надо быть слепым, Рейс! Ты же всегда знал, насколько мне нужен, ─ Грей пытался быть спокойным, очень спокойным.
─ О, я это понял, Ваше Величество! Особенно, когда даже в нашу приграничную глушь доходили слухи о ваших постельных подвигах. Интересно, Грей, во дворце остался ещё кто-то, кого ты не попробовал?