Бабушка Элис действительно была замужем дважды и родила пятерых детей — троих в первом браке и двоих во втором. Лишь одна из них — мать миссис Гренвиль — до сих пор была жива. Судя по датам, ей было пятьдесят шесть лет, и я сделал вывод, что именно ей досталась опека над тремя осиротевшими детьми полковника.
Столь же удивительно было и то, что в живых остались только двое внуков Элис, и между ними наблюдалась странная симметрия: одного звали Уолтер Фокс — он был единственным сыном старшей дочери Элис (которая умерла несколько лет назад). Второй, Харви Шоу, приходился сыном младшему ребенку Элис, Ричарду, также покойному. Уолтеру и Харви было тридцать восемь и тридцать два года соответственно. Я подозревал, что мы, скорее всего, увидим их на предварительном слушании.
Когда я решил в последний раз взглянуть на проделанную работу, в кабинет ворвался Девятипалый. Вымокший до нитки, он притащил с собой огромную рыбину, завернутую в промасленную газету. К моему изумлению, следом за ним вошли два пса. Маккензи и Такер, свесив языки, прыгали у него под ногами, а Макгрей забрасывал им в пасти ломтики рыбы.
— Ты что, пешком сюда из Морнингсайда шел?
— Ох, нет, конечно, ты умом тронулся? Только из «Энсина». Там же льет как из ведра.
Макгрей плюхнулся за свой стол, задрал ноги и забросил пригоршню жареной картошки к себе в рот.
— Я забыл с утра поесть. Проголодался как черт!
Мне пришлось заткнуть нос.
— Ты нашел что-нибудь?
Он взглянул на меня с тем своим загадочным видом, за которым обычно следовали его глупые комментарии.
— Что-то недоброе было в том доме, Фрей.
— Ты повстречался с призраком бабушки Элис?
Макгрей не нашел в этом ничего смешного.
— Ты же тоже это почувствовал. Я видел твое лицо.
Я шумно выдохнул.
— Не буду отрицать, мне было… слегка не по себе. Но вовсе не из-за снующих там призраков.
Макгрей прожевал кусок и проявил невиданную доселе учтивость, заговорив лишь после того, как проглотил еду. Его сочувственный взгляд снова меня разозлил.
— Фрей, я не прошу тебя изливать душу, но я понимаю, что ты все еще горюешь по своему дяде. Тебе показалось, что ты заново переживаешь тот кошмар?
Я отвернулся в другую сторону, но Макгрея это не остановило.
— Некоторые призраки это умеют. Оживляют в тебе худшие…
— Да плевать мне на них! — сорвался я. Подскочили даже собаки, развалившиеся было на полу. — Все это полная чушь! Единственное, что меня интересует, это нашел ли ты в том доме что-нибудь существенное. Если нет, то будь добр, заткни свой рот этой отвратительной…
— Ладно, ладно! Не кипятись! Да, я кое-что нашел. И тебе это понравится.