Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках (Гарднер) - страница 157

– Я нашел Марджори Клун. Она замешана в этом деле, но не знаю, насколько сильно. Я нашел ее у подруги, у девушки по имени Тельма Белл. Та ни во что не замешана, у нее есть алиби и она собирается помочь Марджори Клун выпутаться. Мне не удалось вытянуть из Марджори полную версию случившегося. Кое-что она мне рассказала, но не все. Я не мог заставить ее рассказать все в присутствии Тельмы Белл, и не хотел уводить ее в другую комнату. В таком случае Тельма Белл могла бы подумать, что мы планируем ее как-то подставить. Я не могу рассказать вам все детали. Это одно из таких дел, когда лучше знать поменьше. Чем меньше знаете, тем безопаснее для вас.

– Но с Марджи все в порядке? Вы обещаете, что с ней ничего не случится? Она останется вне подозрений? Ей ничего не грозит?

– Я не могу ничего обещать. Я сделал все, что мог, и добрался до нее раньше полиции.

– Расскажите мне про Фрэнка Пэттона, – попросил Брэдбери. – Как все произошло?

– Я не знаю. Я выяснил, где он живет, и отправился туда.

– А как именно вы это сделали? – спросил Брэдбери.

– Через детектива, которого вы наняли.

– Когда?

– Сегодня вечером.

– Значит, вы знали, где живет Пэттон, когда сегодня вечером выходили из своей конторы?

– Знал.

– Почему вы меня с собой не взяли?

– Потому что не хотел, чтобы вы меня сопровождали. Я хотел получить у Пэттона признание или хотя бы подтверждение каких-то фактов. Я знал, что вы не сможете держать себя в руках, начнете его обвинять, а это ни к чему не приведет. Поэтому я хотел с ним спокойно поговорить, установить для него парочку ловушек и посмотреть, не попадет ли он в них. Я собирался не церемониться с ним, а после того, как он выйдет из себя, собирался вызвать вас и свою секретаршу. Моя секретарша должна была стенографировать разговор.

Брэдбери кивнул.

– Да, сейчас мне все кажется нормальным. Но вначале я немного на вас обиделся, – признался Брэдбери.

– Обижаться тут не на что, – заявил Мейсон. – Я веду это дело так, чтобы учитывать интересы всех сторон. Вам просто нужно мне доверять. Вот и все.

– Продолжайте. Расскажите мне, что случилось, – попросил Брэдбери.

– Я приехал туда, стал стучать в дверь квартиры, – снова заговорил адвокат. – Никто не открывал. Я нагнулся и заглянул в замочную скважину. В квартире горел свет. В замочную скважину я увидел стол, на котором лежали перчатки, шляпа и трость. Я уверен, что они принадлежали Пэттону. Они соответствовали описанию, которое у меня было. Я снова стал стучать в дверь и звонить в звонок. То и дело при этом прислушивался, но не смог уловить ни звука. Я как раз собирался уходить, но внезапно заметил полицейского, который стоял у поворота коридора. Очевидно, он какое-то время за мной наблюдал, но не знаю точно, сколько времени. Я сразу же понял, что что-то случилось, и я оказался в сложном положении, но ничего не мог с этим поделать, только действовать смело и невозмутимо. Так что я пошел прямо к полицейскому. Он остановил меня и захотел знать, что я там делал и почему хотел попасть в ту квартиру. Я ответил, что ищу Фрэнка Пэттона, ведь насколько мне известно, он проживает в этой квартире, и я думал, что он дома. Я представился и вручил полицейскому свою визитку. Вместе с полицейским пришла женщина. Она сказала, что живет в квартире напротив. Думаю, что она порядочный человек, и ни в чем не замешана. Судя по виду, она одевалась наспех. Она сказала, что рано легла спать, потому что плохо себя чувствовала. В квартире напротив какая-то женщина устроила истерику, орала и то и дело повторяла слова «удачливые ножки». Я вам все это уже рассказывал по телефону.