Брэдбери встал и направился к Мейсону.
– Ну, рассказывайте, – тут же сказал он с энтузиазмом в голосе. – Как это случилось? Вы нашли Марджори? Что вы можете для нее сделать? Что…
– Сбавьте обороты, – перебил его Мейсон. – Давайте пойдем туда, где мы сможем спокойно поговорить. Как насчет вашего номера?
Брэдбери кивнул, уже повернул к лифту, но внезапно остановился.
– За углом тут есть очень миленький подпольный бар, – сказал он. – Там можно и поесть, и выпить. А мне нужно выпить. У меня в номере нет спиртного.
– Показывайте дорогу, – кивнул Мейсон.
Брэдбери первым вышел из вращающихся дверей на улицу, подождал Мейсона на тротуаре, подхватил адвоката под руку и тихо спросил:
– Есть какие-то улики, указывающие не на Марджори?
– Замолчите. Давайте вначале устроимся в месте, где можно спокойно поговорить. Если мы не сможем уединиться в баре, то и там обсуждать будет нечего.
– Насчет этого не беспокойтесь, – заверил его Брэдбери. – Займем кабинку, где нас никто не побеспокоит. Народу в этом баре немного. Эксклюзивное заведение. Мне их визитку дал старший коридорный в гостинице.
Они повернули за угол, остановились перед дверью, и Брэдбери нажал на кнопку звонка. В двери открылось окошечко. Пара черных глаз-бусинок оглядела Брэдбери, лицо исчезло, окошечко закрылось. После этого щелкнул замок и открылась дверь.
– Вверх, – подсказал Брэдбери.
Перри Мейсон первым пошел по покрытым ковром ступеням. Метрдотель поклонился, приветствуя гостей.
– Нам нужна кабинка, – сказал адвокат.
– На двоих? – уточнил метрдотель.
Мейсон кивнул.
Метрдотель мгновение колебался, затем, не выдержав прямого взгляда Мейсона, умевшего настоять на своем, развернулся и повел их через обеденный зал, где все столики были заняты. Здесь имелась и небольшая квадратная танцплощадка с вощеным полом. Они пересекли ее и оказались в коридоре с ковровой дорожкой на полу. Метрдотель отодвинул штору, Мейсон зашел в кабинку первым и сел за стол. Брэдбери устроился напротив него.
– Принесите хорошее французское вино и горячую французскую булку со сливочным маслом, – сказал Мейсон. – Это все.
– Принесите пинту[18] ржаного виски, лед и пару бутылок имбирного эля. Мистер Мейсон, вероятно, тоже не откажется от виски после того, как выпьет вино.
– Только не я, – покачал головой Мейсон. – Я буду вино и французскую булку. Это все.
– Тогда только одну бутылку имбирного эля, – изменил заказ Брэдбери.
Как только штора вернулась на место, Брэдбери посмотрел на адвоката и вопросительно приподнял брови. Мейсон поставил локти на стол, оперся на них и склонился вперед. Заговорил он быстро, тихим голосом, таким, каким обычно передают конфиденциальную информацию: