Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках (Гарднер) - страница 223

– В северном конце аэропорта стоят такси. Идите прямо на стоянку. Садитесь в машину и скажите водителю, чтобы подождал меня. Мне нужно позвонить. Я хочу, чтобы вы по возможности никому не попадались на глаза. Не оглядывайтесь и не высовывайтесь из машины. Сядьте и смотрите прямо вперед. Вы поняли?

Девушка кивнула.

– Мне нужно минут десять. Может, управлюсь быстрее, – сказал Мейсон.

Самолет резко терял высоту. Сделав полукруг над летным полем, он зашел на посадку, колеса коснулись взлетно-посадочной полосы, и пилот начал руление в направление ангаров.

– Это все? – спросил он после того, как выключил двигатель.

Перри Мейсон кивнул, достал бумажник из кармана, вручил пилоту купюру и кивнул Марджори Клун.

– Садитесь в такси. Я присоединюсь к вам через несколько минут.

Адвокат направился к телефонной будке и позвонил в свою контору. Ответила Делла Стрит.

– Ты одна, Делла? Можешь говорить? Или в конторе кто-то есть и может услышать наш разговор?

– Минуточку, – прозвучал голос Деллы Стрит. – У нас что-то со связью? Вы говорите, что она в библиотеке юридической литературы? Хорошо, сейчас посмотрю. – После этого добавила тихим голосом: – Не вешай трубку.

Мейсон так и сделал и стал ждать. Через несколько секунд он снова услышал голос секретарши:

– Я сейчас в библиотеке, шеф. В приемной сидят два детектива, и еще тебя ждет Брэдбери.

– В библиотеке никого нет?

– Никого.

– Хорошо. Мне нужно кое-что выяснить. Пришла какая-то информация из Колледж-Сити?

– Только телеграмма: «Я в отеле ”Колледж-Сити”». Подписано инициалами «Т.Б.».

– Еще есть новости?

– Это все. Только детективы постоянно здесь ошиваются. Уже пару раз приходили и уходили.

– Что хочет Брэдбери? – Не знаю, – ответила Делла. – Он заведен из-за чего-то. Это больше не тот вежливый, учтивый и дружелюбный джентльмен. Он стал резким и жестким. Суровым и закаленным в схватках бойцом.

– Я тоже жесткий и закаленный в схватках, – заметил Мейсон. – То есть могу быть таким, если этого требует ситуация – при неблагоприятном раскладе.

– Что-то мне подсказывает, что ситуация будет критической, – призналась Делла. – Как вообще дела? Ты в порядке?

– Со мной все отлично.

– Пол Дрейк ведет себя таинственно, – продолжала отчет секретарша. – Он звонил пару раз. Кажется, он считает, что ты в беде или, по крайней мере, трудном положении, и сам не хочет ни во что впутываться вместе с тобой.

– Что-то еще?

– Кажется, все.

– Хорошо, Делла. Запиши, что нужно сделать. Позвони Тельме Белл в отель «Колледж-Сити». Из конторы звонить нельзя. Выйди на улицу и позвони из телефонной будки или еще откуда-нибудь. Представься ей. Скажи ей, что я очень хочу знать, звонил ли кто-то Марджори Клун в квартиру Тельмы после того, как я ушел оттуда в ночь убийства. Скажи ей, что для меня очень важно это выяснить.