Десять плюс один (Макбейн) - страница 48

У Мейера и Кареллы, хотя оба были женаты, на секунду перехватило дух — это было как бы воплощение мечты. В другом конце коридора, за спиной женщины, Мисколо, заметивший ее, когда она проходила мимо открытой двери его бюро, вытягивал шею, чтобы получше рассмотреть ее. Потом он восторженно поднял глаза к небу.

— Мисс…

— Я Хелен Вейль, — сказала она.

— Да, мисс Вейль? Чем могу быть полезен?

— Миссис Вейль, — поправила она. — Хелен Стразерс Вейль.

Ее голос, низкий от природы, безошибочно указывал на то, что она училась дикции и речи. Руки она положила на барьер, и казалось, что они сжимают его в любовных объятиях. Она спокойно ждала, и создавалось впечатление, что ей неловко здесь заходиться. И от этого только росла неловкость тех, кто смотрел на нее. Она выглядела как жертва гнусного насилия, которая ждет худшего и этим привлекает худшее к себе. Инспекторам понадобилось несколько секунд, чтобы отделить имя Стразерс от других окружавших его имен и вырваться из тяжелого облака чувственности, заполнившего комнату.

— Входите, миссис Вейль, — произнес Карелла.

— Спасибо, — сказала она.

Проходя мимо него, она опустила глаза, почти как послушница, не слишком охотно решившая наконец дать обет целомудрия.

Мейер схватил стул, поставил его у стола и пригласил гостью сесть. Она села, положила ногу на ногу, хотела немного натянуть короткую юбку, открывавшую красивые колени, не смогла этого сделать и, смирившись, одарила всех смущенной улыбкой.

— Мы вас искали, миссис Вейль, — сказал Карелла. — Ведь вы та самая Хелен Стразерс, которая…

— Да, — ответила она.

— Мы так и думали, что вы вышли замуж, но не знали ни за кого, ни где вас искать в таком большом городе. Мы попытались, но… — Он внезапно замолчал, осознав, что говорит слишком много и слишком быстро.

— Но мы очень рады вас видеть, — заключил Мейер.

— Да, я так и думала, что надо прийти, — сказала Хелен, — и рада, что сделала это.

Последние слова она произнесла как хвалу двум самым красивым, самым очаровательным, самым любезным и умным мужчинам на свете. Оба инспектора бессознательно заулыбались, потом каждый заметил улыбку на лице соседа, насупился и придал лицу подобающее выражение.

— Что вас натолкнуло на такую мысль, миссис Вейль? — спросил Карелла.

— Но… все эти убийства, конечно, — широко раскрыв глаза, ответила Хелен.

— А почему?

— Но разве вы не видите, что он убивает всех, кто играл в этой пьесе?

— Кто «он», миссис Вейль?

— Этого я не знаю, — сказала она, снова опустив глаза и пытаясь одернуть упрямую юбку. — Я об этом подумала, когда сопоставила имена Форреста и Нордена, а потом сказала себе: «Нет, Хелен, это только работа твоего воображения». У меня богатое воображение, — пояснила она, поднимая глаза.